Читаем Волк полностью

Рио пришла в себя, охнув и вздрогнув, вскинув голову вверх. Прежде чем она смогла сосредоточиться на окружающем пространстве, ее внимание поглотила оценка физического состояния: затылок разрывался от боли, во рту торчал кляп, и она не могла пошевелить ни руками, ни ногами…

Она сидела на стуле. Была привязана к стулу с прямой спинкой, руки скованны за ее спиной, лодыжки спаяны вместе.

И впереди нее падала вода.

Вода? Секунду… это был фонтан?

Она проморгалась, чтобы прояснить зрение, и невозможное показалось анекдотичным… но трансформировалось в признание «да, это было на самом деле»: перед ней в пяти футах действительно находился белый мраморный фонтан, и с каждый мгновением детали становились все четче. От широкой чаши до стилизованного резного карпа в центре, который стоял на хвосте и, изгибаясь, выпускал воду из пасти. Такому фонтану место в каком-нибудь замке или музее.

И — вот неожиданность — остальная часть комнаты была такой же помпезной: огромные полотна лимонного шелка закрывали, без сомнений, высокие узкие окна, пол выложен мраморной плиткой в черно-белой шахматной раскладке, а стены увешаны картинами с пасторальными сценками.

Но разве декор имел значение. Неважно где она — в копии Версаля или же в наркопритоне — нужно выбираться отсюда.

Потянув руки, Рио напрягла ноги и получила большой каталог болевых ощущений. Резкая боль стреляла в шее, словно ее голову били преимущественно по левой стороне, плечи стянуло от напряжения, как и квадрицепсы. Все что ниже колен онемело с обеих сторон, и сложно сказать, хорошо это или плохо. Наверное, плохо, потому что ей придется бежать, а не чувствуя ног далеко не удрать.

Провернув запястья, она ничего не добилась, а лодыжки были так крепко стянуты, что удавку придется удалять хирургическим путем…

— Ты очнулась.

Рио распахнула глаза. Моцарт?

Голос раздался прямо позади нее; но когда она оглянулась назад, то не увидела ничего кроме декораций. Посмотрела в другую сторону — аналогично, и у нее возникло ощущение, что он отступал с поля зрения, скрывая себя.

Как всегда.

Перед ней появилась рука, выдергивая кляп.

— Прошу прощения, если доставка «Убер» была неаккуратна.

Рио сделала глубокий вдох. Еще один.

— Это была не доставка, — сказала она хрипло. — И если ты хотел увидеть меня, я могла прийти сама.

— Но так ты бы узнала, где я живу.

Они убьют ее. Даже показать одну эту комнату в доме Моцарта — огромное нарушение секретности его жизни.

— Когда-нибудь слышал о повязках на глаза? — Ее слова звучали слитно, она намеренно искажала речь. — А если ты не хотел, чтобы я знала твой адрес, могли бы встретиться на нейтральной территории.

— Я люблю принимать у себя.

— Неправда. Ты отказываешься от личных встреч.

— Что ж, скажем так: твоя уникальная харизма соблазнила меня.

Он перемещался позади нее, вне ее поля зрения, обувь с жесткой подошвой с резким стуком опускалась на твердый каменный пол. Пока мужчина прохаживался, Рио искала что-нибудь с отражающей поверхностью. Фонтан ей не поможет, но был не растопленный камин с орнаментом и березовыми дровами… а на каминной доске стояли дорогие золотые часы, которые работали. Склонив голову, она смогла бы уловить отражение на круглом стекле поверх циферблата.

Но она не особо преуспела в установлении личности.

— Ты создала проблему для меня, — пробормотал Моцарт.

— А ты подарил мне два сотрясения. Мы квиты?

— Нет, боюсь, что нет. Мики был хреновым человеком, но очень полезным для меня.

— Я не убивала его.

— Я думал, ты не лжешь.

— Так я и не лгу.

Хорошо, что по части Мики ей не нужно было притворяться. Она вряд ли смогла бы сейчас правдоподобно плести новую чушь. Старые — о ее личности и том, чем она занималась на улицах — были для нее как дорога домой: протоптанный маршрут, по которому двигаешься на автомате.

— Я пришла к нему и обнаружила его труп.

— Я не верю тебе.

Пытаясь найти правдоподобное оправдание — хотя она и говорила правду — Рио представила Мики на его грязном диване, выглядевший так, будто Эл Банди[20] запнулся и рухнул прямо в фильм Джордана Пила[21].

Моцарт снова принялся вышагивать.

— Ты — амбициозная женщина.

— Сейчас ты можешь меня отпустить?

— Я изучил твое прошлое. И ничего не нашел.

Только ее поддельную и ничем не примечательную личность.

— Не все живут насыщенной жизнью.

— Ты сослужила мне хорошую службу.

— Я знаю. И если ты не убьешь меня за то, чего я не совершала, я продолжу работать на тебя.

— Если ты хотела его работу, могла просто попросить.

— Я, так или иначе, выполняла его работу. Убив его, только добавила бы себе забот.

Пока шел разговор, Рио прислушивалась к звукам за пределами помещения. Запахам. Всему, что происходило снаружи. Часы над камином сообщали, что сейчас семь часов — должно быть утра. Она не могла проваляться в отключке до темноты.

— Как они вытащили меня из моей квартиры? — спросила она, хотя могла догадаться, что похитители вынесли ее через раздвижные двери на террасу.

— Ты оглушила шокером моего друга.

— Ты ожидал, что я пожму ему руку после того, как он огрел меня по темечку? За лодыжки протащил по моему ковру?

Перейти на страницу:

Все книги серии Исправительная колония

Шакал
Шакал

Расположение печально известной исправительной колонии Глимеры было потеряно после набегов. Когда странная авария подсказала Никс, где может находиться ее сестра, она решает во что бы то ни стало найти этот скрытый подземный лабиринт. Пускаясь в путешествие под землей, она узнает ужасную правду… и встречает мужчину, который навсегда изменит ее жизнь.Шакал давно находится в колонии и уже не помнит того, что было на свободе. Оказавшись в плену обстоятельств, на которые он повлиять не в силах, он помогает Никс, потому что себе помочь не в состоянии. После того, как она узнает, что стало с ее сестрой, попытка вызволить Никс из колонии становится для них обоих целью номер один.Соединенные страстью, они вместе разрабатывают план побега для Никс… хотя в таком случае им уже никогда не быть вместе. А когда Братство Черного Кинжала призывают на помощь, и Рейдж обнаруживает, что его сводный брат был заключен в тюрьму по ложному обвинению, коварный Надзиратель готовит для них смерть… для всех, даже для Братьев.

Виктор Улин , Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее

Похожие книги