Читаем Волк ангела (СИ) полностью

— Прошу прощения. — Слова прозвучали резко, горло отвыкло от речи. — Я не привык быть… — он замолчал на полуслове, не зная, как себя называть.

— Пошли. — Нимра шла дальше по коридору с окнами, которые омывали лакированные полы в расплавленном, томном солнечном свете этого места, которое хранило в себе как смелую, бесстыдную красоту Нового Орлеана, так и старую, тихую элегантность. Каждый подоконник уставлен глиняными горшками с весёлыми, неожиданными анютиными глазками и полевыми цветами, маргаритками и хризантемами. Ноэль поймал себя на том, что борется с желанием погладить лепестки, почувствовать их бархатную мягкость. Это неожиданное побуждение заставило Ноэля отступить и сильнее укрепить щиты. Он не мог позволить себе уязвимость в этом дворе, куда его отправили гнить. Можно полагать, что все ждали, когда он откажется от жизни и завершит то, что начали его противники.

Он поджал губы в тонкую линию, когда Нимра заговорила снова. И хотя её тон грубый шёлк — так говорят в спальне о тайнах и удовольствии, которое может обернуться болью — слова были прагматичны.

— Мы поговорим в моих покоях.

И её покои располагались за другими деревянными дверьми, с изображениями экзотических птиц, порхающих между цветущими деревьями. Женственные и красивые образы не говорили о жестокости, которая была частью репутации Нимры, но если Ноэль и узнал что-то после более чем двух столетий существования, так то, что любое существо, прожившее более половины тысячелетия, давно научилось скрывать то, что не хотело показывать.

Насторожившись, он вошёл следом за Нимрой, тихо прикрыв за собой расписные двери. Он не знал, чего ждал, но точно не изящную белую мебель, усеянную драгоценными подушками, не солнечный свет, льющийся сквозь открытые французские двери, не зачитанные книги, разложенные на столике. Растения, однако, больше не были неожиданностью, и они придавали чувство свободы, даже хотя он был подавлен и заключён в тюрьму своим сломленным «я», своим обещанием служить Рафаэлю, а, следовательно, и Нимре.

Подойдя к французским дверям, Нимра закрыла их, отгородившись от мира, прежде чем снова повернуться к Ноэлю лицом.

— Поговорим наедине.

Ноэль натянуто кивнул, и ещё одна мысль пронзила его с мучительной внезапностью. Некоторые представители ангельской расы, старые и пресыщенные, находили удовольствие в том, чтобы брать любовников, которых могли контролировать, и обращаться с этими любовниками, как с… со свежим мясом, которое можно использовать, а затем выбросить. Он никогда не станет таким, и если Нимра этого ждёт…

Он вампир, почти бессмертный, проживший двести лет и развивший силу. Она может убить его, но он прольёт кровь прежде, чем всё закончится.

— Что ты хочешь от меня?


***

Нимра услышала угрозу за внешне вежливым вопросом и задумалась, кого именно Рафаэль послал ей. Она тихонько расспросила одного учёного, которого знала в Убежище, узнала об ужасном нападении, которое пережил Ноэль, но сам Ноэль оставался загадкой. Когда она попросила Рафаэля рассказать не просто голые факты вампира, которого он назначил к её двору, архангел сказал только:

— Он преданный и очень способный. Именно он тебе нужен.

Чего архангел не сказал, так то, что у Ноэля пронзительные льдисто-голубые глаза, наполненные такими тенями, что она почти могла дотронуться до них, и лицо, высеченное из самого грубого камня. Не красавец — нет, он слишком суров для этого — но он никогда не будет искать женского внимания. Ноэль был очень, очень мужественным. От твёрдого подбородка до тёмно-каштановых волос и мускулистой силы тела он притягивал взгляд… почти как горный лев. Одетый в синие джинсы и белую футболку, совершенно непохожую на официальную одежду, которую предпочитали другие мужчины её двора, он затмевал их молчаливым присутствием. Теперь он угрожал захватить её комнату, а его мужская энергия резко контрастировала с женственностью обстановки.

Её раздражало, что этот вампир, немногим старше двух столетий, мог внушать такие чувства ангелу, который требовал уважения от тех, кто был вдвое старше и кому доверял архангел. Вот почему она сказала:

— Ты дашь мне всё, что я попрошу? — произнесла она тоном, пронизанным силой.

В уголках его губ появились морщины.

— Я не стану чьим-то рабом.

Нимра моргнула, когда до неё дошло. Её тщеславию не понравилось, что он думал, будто к ней в постель ложатся по принуждению. Но Нимра хорошо осведомлена об ангелах и понимала, что это не необоснованно. Однако то, что это первым пришло ему в голову… Нет, Рафаэль предупредил бы её, обращайся кто-то с Ноэлем так плохо.

С другой стороны, архангел, обладающий силой сравнивать с землёй города и цивилизации, сам себе закон.

— Рабство, — сказала она, поворачиваясь к другим дверям, — не даёт ощущение вызова. Я никогда не понимала очарования рабовладельцев.

Пока он шёл следом, у Нимры не исчезало чувство, что она держала на поводке огромного зверя, который совсем не доволен ситуацией.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме
Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези