Читаем Волк - это призвание (СИ) полностью

— Но это невозможно, еду доставляют домовики прямо с кухни!

Профессор замолчал и побледнел. Проверив заклинанием мою воду, он внимательно осмотрел меня, а потом и мясо.

— Мясо тоже отравлено, оно варилось в такой же «воде», что и в стакане. Нам нужен Альбус.

Он отправил Патронус Директору и со вздохом опустился в кресло. Помфри наколдовала себе стул и села с другой стороны от меня. Директор появился посредине Больничного крыла во вспышке огня, а на его плече сидел Фоукс.

— Что случилось, Северус?

— Ваши домовики решили убить мистера Поттера.

Директор удивленно посмотрел на Снейпа, а потом перевел взгляд на меня.

— Ты успел это попробовать?

— Нет, я почуял, что вода пахнет не так, как всегда.

Дамблдор удовлетворенно качнул головой. Затем он задумался. Он произнес какое-то имя, я не успел понять и рядом с ним появился домовик, явно очень старой, в наволочке, в которую он был обернут наподобие тоги, а на груди был вышит герб Хогвартса. Он поклонился Директору и стал ждать, когда он с ним заговорит.

— Райнок, сегодня мистеру Поттеру принесли еду.

— Да, Директор Дамблдор, как и просили, отварное мясо и стакан воды.

— А как ты можешь объяснить то, что в его еде был яд для его вида?

— Райнок не знал. Домовики не могут навредить волшебнику, Директор должен это знать.

— Да, но Гарри не волшебник, а волшебное существо, а им не причинять вреда вы не обязаны.

Домовик сжался и посмотрел в пол.

— Райнок видел, как к нам на кухню пришли другие ученики, но они часто приходят и просят еду, мы рады, когда волшебники нас навещают. Они могли что-то подлить.

Директор внимательно посмотрел на него.

— Я приказываю ответить правду, как Директор Хогвартса.

Домовик с ужасом посмотрел на Дамблдора и упал на колени.

— Маги попросили нас подлить это зелье в еду и заблокировать его запах для оборотней, но мы не хотели навредить Гарри Поттеру.

— Вы же знали, кто теперь Гарри. И что он единственный оборотень в школе ты тоже знаешь. Я изгоняю тебя, глава домовиков Хогвартса! — Директор достал из кармана носовой платок и кинул его домовику. — Носи новую вещь с позором.

Домовик исчез с хлопком, а Директор сел на соседнюю кровать, прикрыв глаза рукой.

— Тилли!

Домовик мгновенно появился.

— Я назначаю тебя главой домовиков Хогвартса именем Директора.

На одежде домовика появился герб Хогвартса.

— Я приказываю Вам, что Вы не должны вредить ни волшебникам, ни волшебным существам. В противном случае вас ждет изгнание, как и Райнока.

— Тилли все понял, Директор, как прикажете, — и домовик исчез.

— Профессор, Вы не должны были его выгонять, ведь он прав. Я не человек.

— Но ты все еще волшебник, и даже больше того. Мы не можем позволить себе слабости. В прошлый раз это привело к тому, что наш мир чуть не завоевал Темный Лорд.

— Я понимаю, Директор. Спасибо, что Вы заботитесь обо мне.

— Ты мне как внук, Гарри. Я всегда буду заботиться о тебе. А сейчас я попрошу принести тебе еду.

Дамблдор снова вызвал домовика и приказал принести мяса и воды. В этот раз все было нормально. Я с удовольствием отужинал, а взрослые волшебники выпили чаю, пока я ел.

— Альбус, я считаю, что мы должны поставить защиту на больничное крыло, чтобы к мистеру Поттеру не смогли зайти посторонние.

— Это невозможно сделать. Больничное крыло может пригодиться и не совсем доброжелательным людям, а рисковать здоровьем студентов я не могу. Мы поставим маячки на мистера Поттера и его кровать. Думаю этого достаточно, хотя Гарри и сам лучше справиться, ведь он почувствует чужака раньше, чем сработает наше заклинание.

Я улыбнулся и качнул головой, в знак подтверждения.

— Хорошо, мистер Поттер сегодня зелье пьете в последний раз.

Я кивнул и выпил залпом ужасное варево, по ошибке названное зельем. Я скривился и запил неприятный вкус водой.

— Ладно, Гарри отдыхай. Завтра днем попробуй обратиться.

— Хорошо, профессор.

Все ушли, и я остался в тишине Больничного крыла. Я был немного удивлен поведением Директора, он так яростно боролся за мое благополучие, что я терялся. Все же приятно, когда тебя ценят и возможно даже любят. Так я и уснул, лежа на горе подушек, накрывшись одеялом по пояс.

Обернуться у меня вышло без проблем. В этот момент в больничном крыле был только я и Снейп. Я почувствовал слабость и сел, смотря на профессора.

— Пройдитесь, мистер Поттер.

Я оскалился и поднялся на лапы. Я потрусил в сторону Снейпа и понял, что двигаться мне тяжело. Я был таким уставшим. Я остановился и опять сел.

— Видимо, Вы еще слишком слабы. Значит, проведете ночь полнолуния в Тайной комнате со своими друзьями.

Я обернулся обратно и смотрел, сидя на полу, на профессора.

— Хорошо, Сэр. Я и сам понимаю, что бегать у меня не получится.

— Главное, у Вас без проблем получилось обратиться, значит, проблем не будет.

Я кивнул и осторожно встал на две ноги. Я покачнулся, но быстро принял более устойчивое положение, со злостью смотря на Снейпа, который пытался меня придержать.

— Поттер, Вам надо научиться принимать помощь.

Я рыкнул и побрел в сторону кровати. Сев, я внимательно посмотрел на профессора.

Перейти на страницу:

Похожие книги