Читаем Волк. Рождение полностью

  - Вы же хотели взять мой платок. Почему же не решились? И так странно смотрели на меня?

  - Не хотел ссориться с вашей семьёй раньше времени, доса Лиэй... А смотрел, потому что... Вы мне понравились. Честно.

  На этот раз ответа не следует, и мы молча заканчиваем танец. Я провожаю девушку к отцу, и уже перед тем, как расстаться, она вдруг порывисто шепчет, уже не заботясь, услышит кто-нибудь, или нет:

  - Вы мне тоже, сьере Атти...

  На миг я замираю, но её рука уже выскользнула из моей ладони, а маркиз-отец передо мной и пышет гневом. Резкие слова готовы сорваться с его губ, но я предупреждаю их:

  - Благодарю вас за чудесный танец, доса Лиэй...

  И кланяюсь ей, как положено по этикету. Девушка приседает в ответ, и папаша в растерянности. А когда приходит в себя, то время потеряно, и я уже вернулся к своей пятёрке.

  - Продолжайте веселиться, ребята. А я домой.

  - Но... Как же, сьере барон?

  Машу рукой:

  - Всё нормально. У меня появилось одно дело...

  ...Забираю у лакеев свой роскошный плащ и выхожу на улицу - там свежо после духоты зала, запахов пота и притираний. Почему в Фиори женщины так любят приторные запахи? Впрочем, Лиэй выгодно отличается от прочих - никакими ароматами девушка не пользуется... Мне подводят Вороного, и я срываюсь с места... Оказавшись дома, приказываю подать мне небольшой перекус и вино - после того, что подавалось на балу, просто необходимо прополоскать рот. Слышу, как начинается суета. Усаживаюсь в кресло у горящего камина, протягиваю к огню руку, бездумно смотрю на пляшущие языки. Двери вскоре открываются, слуги вносят небольшой столик, уставленный нарезанной ветчиной, прочими копчёностями и колбасами. Есть даже свежие яблоки - один из сортов хранится практически всю зиму, оставаясь сладким и душистым... Наливаю вина в бокал, делаю пару глотков на пробу - отлично. Тонкий вкус и аромат приходятся мне по душе. Киваю, и слуги уходят, но тут в дверях появляется привратный сторож:

  - Сьере барон, к вам посетительница...

  - Доса Маура дель Конти?

  - Да, сьере барон.

  Что же, раз пришла, тем более, что обещал...

  - Проводите её сюда и принесите ещё один бокал...

  Требуемое появляется сразу, а спустя пяток минут в мою комнату входит и Маура, всё в том же бальном наряде. Я встаю, предлагаю ей стул, вино, и дама, ничуть не чинясь и не жеманясь, с удовольствием пригубливает из своего бокала, хвалит, а потом с аппетитом грызёт сочное яблоко. Зубы у вдовы на редкость белые и крепкие, и хрустит она очень аппетитно, сочные губы ярко выделяются на жёлтой зрелой мякоти...

  - Итак, доса баронесса, какое дело вы бы хотели со мной обсудить?

  Мгновенно дама останавливается, словно опомнившись, потом короткий миг мнётся, наконец решается:

  - Сьере дель Парда... Моё баронство сейчас находится в затруднительном положении... Зерно в амбарах оказалось заражено жучком...

  - Вы что, не протравили ямы медным камнем?!

  Удивляюсь я. Ведь дезинфекция медным купоросом перед засыпкой хлеба на хранение - основа основ. Женщина вдруг посылает проклятия Нижайшему, сжав свои кулачки. Так вот в чём дело! Какой то проходимец продал ей обычную краску вместо средства. Вот и... Словом, заражённое зерно употреблять в пищу ещё можно. Но сеять - бесполезно. Не будет ни одного всхода...

  - Словом, я даже на знала, к кому можно было обратиться за помощью... Но увидев вашу гильдейскую цепь... Не могли бы вы ссудить баронству Конти восемь серебряных бари? До уборки урожая? Я готова отдать вам деньги после того, как сервы снимут хлеб, и мы продадим его. Либо, если желаете, могу вернуть долг зерном по ценам гильдии. Или лесом... Словом, чем пожелаете.

  Усмехаюсь, и доса понимает, что сморозила очень опасную фразу. Поэтому заливается краской, одновременно подбирая носок своей обуви под длинный подол платья, который так некстати высунулся из-под ткани. Многозначительно киваю ей, давая понять, что она меня правильно поняла, но вслух говорю совсем другое:

  - Как вы правильно сказали, доса баронесса, я - не только барон, но и купец. А любой купец должен заботится о своей выгоде...

  - Я готова заплатить положенные проценты...

  - То есть, шестнадцать бари?

  - Так много?!

  Снова улыбаюсь:

  - Можете мне не верить, и обратится к ростовщикам. Гарантирую, что вы получите восемь серебряных бари. Но под триста процентов. И это - если вам повезёт, доса баронесса.

  Женщина обречённо кивает:

  - Я уже пыталась... Всё так, как вы и говорите...

  Пауза. Потом она выдыхает:

  - Хорошо. Я согласна...

  - Тогда, я пишу расписку? По стандартной форме?

  Опять обречённый жест осуждённой на эшафот. Хорошо. Встаю, достаю из шкафчика письменные принадлежности, быстро заполняю стандартный бланк долговой расписки. Почему стандартный - а пользуется бешеным спросом, потому что его не подделать. И типография шлёпает эту бумажку тысячами штук...

  - Подписывайте, доса.

  Она пробегает текст глазами - всё верно. Но чего-то колеблется, потом поднимает глаза, жалобно смотрит на меня:

  - Когда я смогу получить деньги?

Перейти на страницу:

Похожие книги