Как обычно, сразу бросались в глаза его ресницы. А волосы лежали роскошными светло-русыми волнами. Он был в джинсах, красной фланелевой рубашке и кроссовках. Было трудно поверить, что мы едва не потеряли его сразу после рождения. Теперь он пышет здоровьем – сын, которым можно гордиться.
– Так это он? – с беспокойством спросила Чэндлер. – Или это робот?
– Все в порядке, это он.
И они снова кинулись в мои объятья и стали меня целовать. Спустя несколько секунд я сказал:
– Ребятки, а Юлию вы не поцелуете? Она тоже по вам скучала.
– Нет, – хором воскликнули они, – только тебя!
Да, это было скверно! Я знал, что Мисс КГБ болезненно реагирует на подобные вещи. Вероятно, это как-то связано с великой русской душой, хотя полностью я не уверен.
– Да ладно, – сказал я предупреждающим тоном, – она ведь тоже заслуживает поцелуя, правда?
– Не-е-е-е-т! – прошипели они. – Только папочка!
Теперь вступила Гвинн:
– Они так сильно скучали, что просто не могут от вас оторваться. Ну разве это не мило?
Я взглянул на Мисс КГБ. Она казалась обиженной. Мне хотелось беззвучно сказать ей:
– Все в порядке, – сказала она не без холодности, – я отнесу чемоданы наверх.
Поднявшись наверх, мы прошли по узкому длинному коридору, в конце которого находились две маленькие спальни. Одну из них превратили в библиотеку, во второй стояли две одинаковые кровати. Пока Гвинн с Мисс КГБ распаковывали детские чемоданы, мы втроем уселись на темно-красном ковре наверстывать потерянное время. В этой комнате было много сувениров из дома на Мидоу-Лэйн – десятки Барби, выстроившихся на подоконнике, деревянные железнодорожные вагончики Картера, расползшиеся по ковру, голубое одеяло с Локомотивом Томасом на его кровати, розовое с белым одеяло с кружевами от Лоры Эшли за 2200 долларов на кровати Чэндлер. Она уже расставляла своих кукол вокруг нас, а Картер проверял свои поезда на предмет повреждений за время переезда. Время от времени мисс КГБ бросала на нас взгляд и холодно улыбалась.
– Да, – сказал я, пытаясь разбить лед, – вот что мы с Юлией придумали и чем нам стоит заняться на этой неделе, раз уж мы так давно не проводили праздники вместе. Я решил – то есть
– Значит, мы получим еще подарки на Рождество? – сказал Картер.
Я кивнул и быстро ответил:
– Конечно. А раз мы и Хэллоуин пропустили, то завтра вечером нарядимся и пойдем выпрашивать сладости!
«Все, кроме меня, – думал я. – Завтра вечером притворюсь, что у меня разболелась спина, – если, конечно, я не намерен выйти из квартиры и сразу же оказаться в блоке 7-Н Городского исправительного центра.»
– А что, нам и теперь будут давать карамельки? – спросила Чэндлер.
– Обязательно! – сказал я, подумав при этом:
Чтобы сменить тему, я сказал:
– Мы ведь и День благодарения с Ханукой пропустили, так что…
– Мы получим еще подарки и на Хануку, да? – прервала меня Чэндлер.
Улыбаясь, я закивал головой:
– Да, светлая ты голова, точно, мы получим еще и подарки на Хануку. И Рождество мы пропустили, – тут Картер бросил на меня подозрительный взгляд, – да, и, как уже заметил Картер, это значит, что вам полагаются и рождественские подарки. – Картер кивнул и вернулся к своим поездам. – И, наконец, еще Новый год… Мы отпразднуем все праздники.
Во вторник вечером все мы нарядились в костюмы, включая мисс КГБ, которая, к моему полному изумлению, вытащила свои регалии Мисс Советский Союз – ленту и тиару со стразами. Картер и Чэндлер взирали на это, онемев. Мой наряд простого ковбоя, состоящий из шляпы, кобуры и сомнительного вида игрушечных шестизарядных револьверов, гораздо меньше будил воображение и даже близко не мог сравниться по сексуальности. Дети оделись как обычно: Картер нарядился Синим Рейнджером, а Чэндлер – Белоснежкой. К счастью, наш сосед снизу оказался достаточно добр, чтобы подыграть, и одарил детей карамельками.