Затея, конечно, была совершенно
Приехав в Штаты, Юлия встретилась с Нэнси Рейган, Джорджем Бушем, «Мисс Америка», и пошло-поехало: вслед за первыми лицами подтянулись тележурналисты и ведущие новостных каналов, известные тусовщицы, рок-звезды и дипломаты. Потом была поездка по стране, разрезание красных ленточек и участие в различных шоу, и везде она играла роль гордой представительницы своей родины.
А потом Советский Союз развалился.
И Юлия вдруг оказалась в совсем иной роли – полномочного посла несуществующей сверхдержавы. Некогда гордый Советский Союз превратился в государство-банкрота, которому предстояло войти в историю в качестве примера провального эксперимента, поставленного с участием липовой экономики и порочной идеологии. В итоге Юлия решила остаться в Штатах и попробовать себя в качестве модели. Инна, в то время бывшая единственным русскоязычным агентом в модельном бизнесе, естественно, взяла ее под свое крыло.
Собственно, из всего, что я выяснил о Юлии, мне не давали покоя только две вещи. Во-превых, туманные намеки на какого-то человека по имени Игорь. По слухам, у них были довольно тесные отношения – он тенью следовал за ней повсюду, но при этом неизменно старался оставаться в тени. А во-вторых, подозрение, что Юлия – агент КГБ, а этот Игорь – ее шеф. Это предположение выглядело слегка притянутым за уши. Но, с другой стороны, изначально они ведь оба приехали сюда по поручению и под покровительством правительства СССР, разве нет?
И вот вам пожалуйста – не прошло и нескольких часов, как я мчусь в Ист-Хэмптон, прихватив с собой очаровательную агентку КГБ, за спиной которой незримо маячит неизвестный мне Игорь. Впрочем, легкомысленно отмахнулся я, в данный момент Игорь – меньшая из моих проблем.
– Знаешь, – заявил я своей спутнице (королеве красоты и агенту КГБ в одном флаконе), – я ничего такого не имел в виду. Каждый использует свои ресурсы, верно? – Я игриво подмигнул кагэбэшнице. – Держу пари, мои ненамного лучше твоих.
Судя по всему, она поняла, потому что одарила меня улыбкой.
– Да, ты хорошо готовишь.
– Что?! О чем это ты? При чем тут готовка?
– Ну, ты же сказал: соусы. «Кто их там, в КГБ, учит английскому? – чертыхнулся я. Либо она двоечница, либо просто спала на уроках».
– Это ведь ты делал томатный соус?
– Да не соусы! – захохотал я. Наконец до меня дошло. – Ресурсы – а не соусы! – Повернувшись к прелестной кагэбэшнице, я произнес как можно разборчивее: – Ре-е-су-ур-сы-ы! Теперь поняла?
Выдернув свою руку, она затрясла головой, с отчаянием в голосе бормоча что-то малопонятное, вроде:
–
Впрочем, через пару секунд она опомнилась.
– Этот английский сводит меня с ума, – захихикала она. – Он… он какой-то
Я припарковался возле огромного клена, растущего в нескольких футах от дороги, заглушил двигатель и выключил фары. Радио бормотало еле слышно, но кагэбэшница прикрутила его до конца. Потом повернулась ко мне и проговорила – очень медленно, почти по слогам:
– Я… говорю… по-английски. Просто иногда не все понимаю из-за… как это? да, из-за шума ветра. Я подумала, ты делаешь соусы… ну, томатные соусы, ведь ты и сегодня тоже его делал – я имею в виду, томатный соус.
– Ладно, – улыбнулся я. – Во всяком случае, ты говоришь по-английски гораздо лучше, чем я по-русски.
–