Белгар заметил Вульфрика. Его некогда яркие глаза были мутными, но он смотрел на Вульфрика с такой силой, на которую Вульфрик и не думал, что старик способен.
Ты жив, мальчик, — прохрипел он.
Это прозвучало так нелепо, что Вулфрику пришлось сдерживаться, чтобы не рассмеяться.
'Да, Первый Воин. С трудом, но жив".
Белгар улыбнулся. 'Я думал, что опоздаю. Донато и Родульф. Они постараются убить тебя".
Вульфрик нахмурил брови. 'Что ты имеешь в виду?'
'Донато заключил сделку с послом. Они хотят отправить Адалхаид на юг. Я не знаю почему, но это важно для них. Донато сказал, что для этого тебя придется убить, и посол согласился. Они попытаются убить тебя, мальчик". Белгар наклонился вперед, взял Вульфрика за запястье и притянул его ближе. Ты должен быть готов к тому, что они попытаются это сделать. Не дай этим ублюдкам убить тебя".
Вульфрик почувствовал, как его кровь закипает. "Не волнуйся, — сказал он. Я буду готов к встрече с ним".
'Хорошо. Это хорошо", — сказал Белгар. Он испустил легкий вздох и рухнул обратно на кровать, его путешествие к воинству Джорундира наконец-то началось.
Вульфрик вышел из дома старика, прошел мимо матери, которая только что пришла попрощаться, и внучки Белгара, не сказав ни слова. Его рука крепко сжимала рукоять сабли. Он направился прямо в Большой зал. Слова Белгара были всем подтверждением, в котором нуждался Вулфрик.
Не проявляя никакого уважения к зданию, он распахнул дверь и вошел внутрь. Донато был там один, он сидел за Большим столом и перебирал бумаги.
'Что ты здесь делаешь?' — спросил он. 'Ты знаешь, что тебе сюда нельзя входить'. Он встал, чтобы подчеркнуть свое возмущение.
'Что случилось с Адалхаид?' сказал Вулфрик.
Донато глубоко вздохнул и принял более примирительную позу. Я понимаю, что ты скорбишь. Все в деревне скорбят. Ее очень любили, и это ужасная потеря". Его взгляд метнулся к мечу Вулфрика, и он сделал шаг назад. 'Теперь, ты не должен быть здесь. Если ты сейчас же не уйдешь, я позову стражу".
Позови их", — сказал Вулфрик. Он прошел вперед и вытащил стул, на котором обычно сидел его отец. Он провел пальцем по темному резному дереву спинки. Белгар мертв.
'Еще одна трагедия, но это было его время', - сказал Донато.
Возможно. Он рассказал мне кое-что перед смертью. Он сказал мне, что ты организовал отправку Адалхаид в Эльцбург. Что ты хотел, чтобы меня убили".
'Бред старика, который бредит. Ты знаешь, что произошло, так же хорошо, как и я".
'Я бы тоже так подумал, если бы кто-то не пытался убить меня несколько дней назад', - сказал Вульфрик.
Все знают, что в лесах сейчас полно разбойников. Тебе просто не повезло".
'Чушь!' сказал Вулфрик, делая шаг ближе. Он положил на стол небольшой металлический предмет.
'Что это?' сказал Донато.
'Это, — сказал Вулфрик, — наконечник арбалетного болта, который Этельман вытащил из моего плеча'.
"Я рад узнать, что ты выздоравливаешь", — сказал Донато, его голос дрогнул.
Ты знаешь что-нибудь об оружии?
Донато покачал головой.
Конечно, не разбираешься. Ты просто гребаный трус". Вулфрик перевел взгляд на Донато, приманивая его, но реакции не последовало. 'Этот совет интересен'.
'Правда?'
'Да. Он сделан из закаленной стали'.
Донато пожал плечами.
Бандиты не используют такие арбалетные болты. Для грабежа простых людей не нужен дорогой наконечник, способный пробить броню".
'Кто?' спросил Донато, его голос звучал так, словно он не хотел знать ответ.
'Солдаты. Солдаты из Эльцбурга".
'Мы все знали, что что-то подобное может случиться после той взбучки, которую ты устроил тем парням в трактире. Они гордые люди. Ты же не думал, что они просто забудут об этом?
Ты, кажется, очень хотел, чтобы я взял капитана Эндреса на охоту.
Я сделал это из лучших побуждений, — сказал Донато. По тем самым причинам, которые я тебе назвал. Я понятия не имел…
'Заткни свой лживый рот', - сказал Вулфрик.
Я всегда знал, что ты глупец, но даже я не могу поверить, что ты будешь выдвигать обвинения, основанные на бредовых бреднях умирающего старика. Я позову стражу".
"Я всегда поверю его слову больше, чем твоему".
Донато ничего не сказал.
Зачем ты послал Адалхаид на юг?
Посол хотел, чтобы она вернулась на юг. Я не спрашивал почему. Мне было все равно. Южане сохранили нам жизнь, и мы должны сделать все возможное, чтобы они были счастливы. Она уехала по собственному желанию. Когда мы получили известие о твоей смерти, у нее не было причин…
"Хватит", — сказал Вулфрик. Он чувствовал, как кровь пульсирует в висках. Мысль о том, что она решила покончить с собой, а не подвергнуться бесчестью, грозила разорвать его на части. Его кожу покалывало, а руки тряслись от ярости. Ему потребовался весь его самоконтроль, чтобы закончить то, что он хотел сказать. 'Причина не имеет значения. Важно то, что ты отправил ее на юг, и она умерла из-за этого. Важно то, что ты пытался убить меня. Она была мне обещана. Ее душа не успокоится, пока не будет отомщена. Ее кровный долг — мой, и я добьюсь его исполнения".