– Нет, – сказал Арчер, открывая глаза. – Я себя прекрасно чувствую. Мне было показалось, что Риггс и его приятели собираются меня убить, и я знал, что Амазига страшно рассердится. Она чудесная женщина, прекрасная жена, но умеет и пилить! Всегда твердит мне, чтобы я брал с собой оружие. Только много ли врагов можно повстречать в мертвом городе? Она вам понравится, Шэнноу. Заставила меня ждать восемь лет, прежде чем согласилась выйти за меня, говорила, что я чересчур мягок, что не хочет рисковать, полюбив человека, которого убьют в первой же стычке. И была почти права. Однако мое обаяние все-таки под конец взяло верх. Несгибаемая женщина, Шэнноу… Шэнноу?
– Что?
– Почему стало темно? Уже вечер?
В открытое окно били солнечные лучи.
– Зажгите лампу, Шэнноу. А то я вас не вижу.
– Масло кончилось… – в отчаянии пробормотал Шэнноу.
– А! Ну ничего. Люблю темноту. Вы не устали сидеть здесь со мной?
– Нисколько.
– Будь у меня мой Камень! Эти ушибы прошли бы за одну секунду.
– В Ковчеге найдется другой.
Арчер слабо усмехнулся.
– Как это вы решились взять крепость приступом?
– Не знаю. В ту минуту эта мысль казалась удачной.
– Бетик говорил мне, что вы не способны понять безнадежность положения, и я готов ему поверить. А вы знали, что Риддер – священнослужитель?
– Да.
– Странная у вас религия, Шэнноу.
– Нет, Арчер, просто к ней влечет очень странных людей.
– Включая и вас?
– Включая и меня.
– Почему у вас такой грустный голос? Чудесный день. Я уже не надеялся выбраться оттуда живым – они все пинали и пинали меня. Бетик пытался их остановить, и они сбили его с ног палками. Палками… Я очень устал, Шэнноу. Мне кажется…
– Арчер… Арчер!
Подошла Флора и взяла Арчера за запястье.
– Он умер, – прошептала она.
– Не может быть! – возразил Шэнноу.
– Я сожалею.
– Где Риггс?
– Был в трактире.
Шэнноу оставил ее, стремительно спустился по лестнице и вышел на залитую солнцем улицу, где Бетик распределял еду между волчецами. Увидев выражение его лица, Бетик бросился к нему.
– Что случилось?
– Арчер умер.
– Куда ты идешь?
– Риггс, – сквозь зубы ответил Шэнноу, отталкивая его.
– Погоди! – крикнул Бетик и схватил Шэнноу за плечо. – Он мой!
Шэнноу обернулся:
– По какому праву?
– По праву справедливости, Шэнноу. Я забью его до смерти!
Они вместе вошли в трактир. В зале было десятка два столов, а вдоль задней стены тянулась длинная стойка. В глубине стояли трое. Все они были вооружены. Когда Шэнноу и Бетик медленно двинулись к ним, двое потихоньку поднялись на ноги и отошли от третьего подальше.
Тот отшвырнул стол и вскочил. Ростом Риггс был шести футов с лишним. Бугрящиеся мышцы, плоское зверское лицо, маленькие холодные глазки.
– Ну? – сказал он. – Чего вам?
Бетик отдал пистолет Шэнноу и пошел дальше без оружия.
– Ты чокнутый, не иначе, – буркнул Риггс.
Бетик нанес ему сокрушительный удар правой, он пошатнулся, сплюнул кровью, и началась драка. Риггс был тяжелее, однако Бетик превосходил его стремительностью и ударов наносил больше. Обоим доставалось так, что Шэнноу стало не по себе.
Сжав Бетика медвежьей хваткой, Риггс оторвал его от пола, но Бетик хлопнул его по ушам ладонями и вывернулся. Риггс опрокинул Бетика ударом по ногам и прыгнул, целясь каблуками ему в голову. Исчадие перекатился на другой бок и вскочил, а когда Риггс бросился на него, поднырнул под его левую руку и забарабанил кулаками по его животу. Детина крякнул и попятился. Бетик двинулся за ним, нанося сокрушающие удары по подбородку. Они оба были уже в крови, а рубаха Бетика висела лохмотьями. Риггс попытался снова его схватить, но Бетик сделал ему подножку. Детина упал ничком, Бетик прыгнул ему на спину, ухватил за волосы и под подбородок.
– Попрощайся с жизнью, Риггс, – прошипел он, задрал ему голову и резко повернул ее вправо. Треск ломающегося позвоночника заставил Шэнноу вздрогнуть. Бетик, пошатываясь, поднялся на ноги и оперся о ближайший стол. Шэнноу подошел к нему.
– От тебя жутко воняет, – сказал Шэнноу, – а выглядишь ты еще хуже!
– Ты всегда находишь слова поддержки и утешения в трудную минуту!
Шэнноу улыбнулся:
– Я радуюсь, что ты жив, мой друг.
– Знаешь, Шэнноу, когда ты свалился с обрыва, а мы с Арчером скакали от львов, он заговорил о тебе. Сказал, что ты человек, способный двигать горы.
– Если так, то он ошибался.
– Не думаю. Он сказал, что ты просто подойдешь к горе и начнешь перетаскивать камень за камнем, не глядя, как велика гора.
– Может быть.
– Я рад, что он дожил до того, что увидел, как ты в одиночку взял замок. Он бы извлек из этого столько удовольствия! Он тебе рассказывал про сэра Галахеда?
– Да.
– И как тот искал Грааль?
– Да. Ну и что?
– Ты все еще собираешься убить Аваддона?
– Да, таково мое намерение.
– Тогда я еду с тобой.
– Почему? – спросил Шэнноу с удивлением.
– Чтобы перетаскать все эти камни, тебе может понадобиться лишняя рука!