Алекс спокойно выслушал весь этот бред, а когда явно выдохшийся Старина Гаррисон спросил, когда же он освободит его и Финли из психушки, Алекс улыбнулся, похлопал старика по плечу, пожелал ему скорейшего выздоровления и откланялся. Старина Гаррисон был так удивлен реакцией сына (ведь они с Финли, казалось бы, предусмотрели абсолютно все и гордились этой речью, которую он заучил наизусть), что так и остался сидеть на месте. А Алекс приоткрыл дверь в сто двадцать вторую палату и сказал доктору Фельдману, что тот был абсолютно прав, но старику не удалось им манипулировать, а впредь тем более не удастся, потому что в дальнейшем он будет посещать, скорее, не старика, а старшую медсестру, что доктор Фельдман полностью одобрил: «О, мистер Гаррисон, этой женщине просто нет цены!». Дома же Алекс подробно рассказал Нэнси о своем визите, и та от всей души смеялась над шитыми белыми нитками «хитростями» Старины Гаррисона, а в особенности над его сентенциями о «хитрой, подлой, коварной и ради денег готовой на все хищнице». Немало посмеялись они и над Кабатчиком Финли, укравшим у доверившихся ему людей двести шестьдесят четыре тысячи долларов, а теперь претендовавшим на роль «директора». Нэнси согласилась с Алексом, что с доктором Фельдманом им очень повезло. Настоящий профессионал, человек на своем месте!
Нэнси была очень довольна визитом Алекса. Муж окончательно убедился в том, какая подлая, хитрая и коварная тварь его отец. Вот теперь все вошло в свою колею. Вот теперь на успокоительных, назначенных ему с понедельника, пусть старик попробует заикнуться про хитрых и подлых хищниц. Да ведь старшая медсестра так его заколет, что он едва путь к унитазу сможет найти, а не то что козни строить!
Когда Кабатчик Финли вернулся в палату, сконфуженный Старина Гаррисон признался ему в провале своей миссии. Кабатчик хотел знать все детали, но рассказывать, в сущности, было не о чем. Старина Гаррисон продекламировал всю выученную наизусть речь, а сын похлопал его по плечу, сказал «Выздоравливай скорее, отец!» и ушел. Вот и все. И что теперь делать?
Кабатчик Финли успокоил подельника: у него есть запасной план! Раньше он не хотел ничего рассказывать Старине Гаррисону, потому что был уверен в успехе первого плана. Но теперь он видит, что та хищница так промыла Алексу мозги, что он даже не слушает то, что ему говорит отец. Следовательно, надо вывести Алекса из-под влияния хищницы, сделать так, чтобы Алекс сам ее выгнал. За что? А за супружескую измену!
План таков:
1). Кабатчик Финли сводит Старину Гаррисона со своим хорошим знакомым, и Старина Гаррисон нанимает его, чтобы тот соблазнил жену Алекса. Мужик этот — красавец-мужчина, настоящий мачо! Ни одна баба против него не устоит.
2). Мачо соблазняет жену Алекса, а потом сам же ему и сообщает об измене жены, предоставляет все доказательства.
3). Алекс прогоняет хищницу и освобождает отца и Финли из дурдома.
4). Дальше следуют уже хорошо обсужденные «акционерное общество» и «траст».
Ну что я, дорогие читатели, могу сказать по поводу этого «плана»? Некоторым из вас кажется, что я слишком часто употребляю слова «дебил» и «дебильный». Но как здесь без этого обойтись? Начнем с того, что дебилы не знали ни точного адреса Алекса, ни даже имени его жены, у них не было ни ее фотографии, ни малейшего представления о ее характере. «Мачо», которого предлагал Финли, был одним из его бывших клиентов, который, наливаясь пивом в баре «Золотое Руно», любил щегольнуть своими многочисленными якобы «победами» на любовном фронте точно так же, как это делал дебильный Владимир в отсутствие Валентины. «Мачо» был не столько «мачо», сколько смазливым (и к тому же потасканным смазливым), а Нэнси, больше пяти лет проработавшая барменшей (да плюс два года коммерческой разведки широкого профиля), во-первых, видела любого мужика насквозь в самом прямом смысле этого слова, а во-вторых, терпеть не могла ни «мачо», ни смазливых, ни потасканных.
Конечно, помимо всего этого, в плане были еще и другие довольно слабые звенья. Прежде всего, как Кабатчик Финли свяжется с этим «мачо», если он даже не знает номера его телефона? Финли знал только, что его зовут Курт и что он работает официантом в небольшом семейном ресторане на Третьей Западной улице. Ну, это еще куда ни шло. Можно попросить кого-нибудь из выписывающихся пациентов передать ему записку. Если отправить записку с тремя, то один из них наверняка передаст ее Курту. А вот как Старина Гаррисон наймет Курта, если у него нет денег? Единственная надежда подельников была на то, что Курт — круглый дурак и согласится принять расписку Старины Гаррисона.
Вот такие дела, друзья мои. Мораль сей басни такова: Так выпьемте же за то, чтобы хитрецы всегда получали то, что заслужили!
Глава XXXVI
Дурдом. Апогей