Читаем Волки севера (сборник) полностью

— Значит, им нужно показать это, — сказал Волков. — Он что-то крикнул лейтенанту, который отдал приказ солдату. Через три секунды послышался выстрел. Пуля диаметром 7,62 ударила ближайшего волка. Звук выстрела перешел в предсмертный крик зверя. Огромное животное подпрыгнуло в воздух, как выброшенное из катапульты, и упало в снег, суча лапами. Снег стал краснеть вокруг него. Затем послышался еще выстрел, и волк затих.

Дайана повернулась к Волкову.

— Я не думаю, что это было необходимо…

Он прервал ее.

— Мы должны были проучить их, — сказал он. — Волки должны понять, что с людьми не стоит затевать такие игры.

Дайана на мгновение вспомнила Зоологический институт, стол с мертвым волком, руку человека, найденную в его желудке… Но тут же взяла себя в руки и обрушилась на русского.

— В этом не было необходимости. Они имеют на эту тайгу такое же право, как и мы. Я считаю, что это просто убийство…

— Боже! — воскликнул Бисби. Он показывал прямо на темнеющую массу леса.

Сначала всем показалось, что из леса выделилась и понеслась на них какая-то изломанная волна. Белая волна. Но уже через три секунды Дайана поняла, что это волки… десятки, может быть сотня волков. С низким возбужденным охотничьим воем они неслись к двум стоящим в отдалении вездеходам, где остались только водители и радисты. Волна волков неслась с удивительной скоростью, как будто летела над снегом в полумраке сибирских сумерек. Лейтенант подбежал к солдатам, и они открыли методичный огонь. Один… два… три выстрела по надвигающейся массе животных.

Бисби схватил Дайану за руку. Он показывал туда, где остались первые четыре волка. Все четверо сейчас встали из снега. Вожак стоял чуть впереди, как и тогда, приподняв лапу. Он откинул голову и завыл. Этот вой заглушил и вой стаи и грохот выстрелов. Шум стал таким, что Дайана не слышала слов Бисби, но он ожесточенно махал рукой в сторону вожака, и она поняла, что имеет в виду Бисби.

Дайана потянула Волкова за рукав. Русский стоял как завороженный. Он повернулся к ней. Лицо его представляло маску замешательства. Дайана показала на вожака.

— Застрелите его, — сказала она. — Это он организует нападение. Только быстро.

Волков несколько секунд непонимающе смотрел на нее, но затем побежал к лейтенанту. Он показал на вожака, но было уже поздно. Тот и четверо с ним скрылись из вида. Стало ясно, что они решили просто отвлечь внимание людей от нападающей стаи. Во всяком случае, то, что произошло позже, не могли себе представить люди, в том числе и Дайана. Первые волки достигли дальнего вездехода. Два огромных волка полезли прямо на скользкий покатый капот. Из вездехода раздалась пулеметная очередь, направленная прямо в середину волчьей стаи. Послышались визг, злобный вой. Несколько волков упало в снег, и в следующий момент плотная масса волков облепила вездеход. Валентина отвернулась и закрыла лицо руками. Солдаты открыли огонь по волкам, но они не могли оказать действенную помощь товарищам, так как боялись попасть в них. Лейтенант что-то хрипло крикнул, выхватил винтовку у солдата и побежал к вездеходу. Отбежав метров на сорок, он выстрелил. Один волк упал. И затем, откуда-то сзади, выскочили четыре волка с вожаком во главе. Они набросились на лейтенанта все вместе. Солдаты не могли стрелять, так как непременно попали бы в своего командира.

Через минуту все было кончено. Уже стало темно и люди еле различали, что же происходит возле вездехода. Вскоре стая отхлынула от машины и скрылась в лесу, волоча за собой тело радиста. От водителя не осталось и следа. Однако один из волков тащил что-то в зубах. Бисби показалось, что это была голова водителя. Остальные тоже заметили жуткую ношу волка.

— Что же мы будем делать без этого бедняги? — это был голос Стовина, ненатурально спокойный. Он показывал туда, где на снегу лежал мертвый лейтенант. Солдатов, обхватив Валентину за плечи, смотрел на темнеющий лес, не говоря ни слова. Голова Валентины прижалась к шубе Солдатова. Все тело женщины содрогалось от сдерживаемых рыданий. Стовин заметил, что Бисби тоже смотрит туда, где скрылась стая. Лицо его было настороженным. Из леса доносились рычание и вой.

— Вы слышите? — сказал Бисби. — Эти ублюдки еще там.

— Они едят, — глухо отозвалась Дайана.

— Ест вожак и, возможно, волки, которые тащили добычу. Остальные будут ждать.

— Нас?

— Думаю, да.

Стовин снова посмотрел в сторону леса. Волков подозвал сержанта и приказал ему взять командование на себя. Под прикрытием остальных два солдата стояли, потом отошли и принесли тело лейтенанта. Волков показал на дальний вездеход в двух сотнях ярдов от них, но сержант покачал головой. Волков пожал плечами и подошел к американцам.

— Я думал, что нам самое лучшее забраться в вездеход и поскорее убраться отсюда, но сержант считает, что сейчас небезопасно идти по открытому месту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези