Читаем Волки выбирают пряности полностью

— Очаровательная, очаровательная Юта, — неотрывно за мной наблюдая, выдохнул шеф-повар. — Так откуда же вы всё-таки спустились на нашу грешную кухню?

Проглотив кусочек запеканки, я негромко фыркнула — определение «грешная кухня» прозвучало забавно. Вот только, знай он о том, откуда и главное — как я сюда попала, вряд ли бы разговаривал со мной столь любезно.

— Я новая уборщица, — ответила, подняв на него взгляд.

— Внучка деда Ивара? — неожиданно уточнила Тильда.

— Внучатая племянница! — не дав мне ответить, одновременно поправили остальные повара.

Оставалось только удивляться тому, насколько быстро в приюте расползаются слухи. В общем-то, оно и неудивительно — кухня как раз то место, куда всегда стекаются сплетни. Кому не доводилось хотя бы раз обсуждать последние новости за чашечкой горячего чая?

— Совершенно верно. Я внучатая племянница местного сторожа.

Находясь в обществе здешних работников, даже не заметила, как пролетело время. Кусочек неба, виднеющийся за окном, окрасился в прощальные тона заката. С каждым днём темнело всё позже, и это не могло не радовать. Мне всегда казалось, что чем дольше день, тем светлее жизнь. Весной хочется дышать глубоко, смотреть высоко и мечтать о прекрасном. Даже если ты — выпускница приюта с мутным прошлым, зыбким настоящим и совершенно неопределённым будущим.

После того как Рэй вернулся к своим непосредственным обязанностям, я хотела уйти, но он не позволил. Мне было не до конца понятно его поведение, но больше склонялась к тому, что шеф-повар так ведёт себя со всеми мало-мальски привлекательными девушками. Типичный сердцеед и любитель пофлиртовать. Недаром у него получались просто отменные десерты! Ума не приложу, как можно сделать обычную скучную запеканку настолько вкусной…

Тильда продолжала бросать на меня недовольные взгляды. Она была единственной девушкой среди поваров, и появление потенциальной соперницы за мужское внимание её явно не радовало.

Когда в столовую на ужин стали стекаться воспитанники, на кухню тоже пожаловали новые гости. Среди них была пара уборщиц и садовник. От непосредственных коллег я едва ли дождалась короткого кивка, а вот садовник предпочёл трапезничать со мной за одним столиком. Мужчина оказался весёлым, разговорчивым и любящим пошутить по поводу и без повода.

Собственно, на кухне я задержалась как раз потому, что хотела завести новые знакомства. О приятельских и тем более дружеских отношениях речи идти не могло, но налаживать контакты было необходимо.

Несколько раз Рэй пробовал расспросить о моей жизни, на что я только отмалчивалась и старалась сменить тему. Делать это так, чтобы никто ничего не заподозрил, оказалось довольно сложно. Теперь к красноречивым взглядам Тильды добавились недоверчивые — уборщиц. Один садовник не замечал возникшего напряжения и разряжал атмосферу фирменными шутками. И неважно, что они были совсем несмешными — всё равно срабатывали.

Когда за окном окончательно стемнело, и я собралась уходить, шеф-повар сложил пару кусочков запеканки в бумажный пакет и, протянув мне, попросил:

— Юта, будьте так любезны, передайте это вашему родственнику. Он страсть как любит нашу стряпню.

Как выяснилось чуть позже, Рэй ни капли не соврал. Заглянув к сторожу на обещанный чай, я передала угощение, и дед Ивар вмиг засиял. Скажи мне кто-нибудь этим утром, что я стану отказываться от угощения — ни за что бы не поверила. Но повар меня так накормил, что не лез даже чай. Поэтому я просто сидела, подперев подбородок рукой, и смотрела на уплетающего запеканку сторожа.

— Скажите…а вы знаете всех воспитанников этого приюта? — спустя некоторое время решилась задать волнующий меня вопрос.

Дед стряхнул с усов крошки и понятливо хмыкнул:

— Про братишку узнать хочешь?

— Его зовут Эрик Риорт, — сообщила я, чувствуя, как внутри нарастает волнение. — Может, вы слышали…

— Да уж, об этом мальце я слышал достаточно, — перебил меня сторож, который отчего-то вдруг помрачнел. — Да и не только я. Наверное, во всём приюте не найдётся человека, который бы не знал о Риорте.

Волнение мгновенно дополнилось радостью и, невольно подавшись вперёд, я уточнила:

— В какой он группе? Комнате? Как выглядит?

Не сводя с меня внимательного взгляда, сторож побарабанил пальцами по крышке стола. Несколько мгновений он молчал, а затем вздохнул.

— Да ты его уже сегодня видела. Когда я ходил к заведующей, вы успели поговорить.

Неужели интуиция не подвела, и милый ангелочек действительно является моим братом? От такой новости душа буквально воспарила, но в следующее мгновение я почувствовала неладное. Говоря об Эрике, дед Ивар был мрачнее тучи и совершенно не разделял моего энтузиазма. Ангелочек — во всех отношениях светлый ребёнок, не мог не нравиться. А значит…

Улыбка медленно сходила с лица, по мере того, как до меня доходила главная суть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сладости и пряности

Похожие книги