Читаем Волки выбирают пряности полностью

Хлюпнув носом, Тоби поднялся и прошмыгнул в открывшийся проём. На самом деле мне хотелось его пожалеть, но было не до того. Мы пошли вперёд по тёмному коридору. Свозь окна проникал неровный лунный свет, замирающий на паркете и прибавляющий жилому корпусу щепотку горьковатого страха. Было так тихо, что казалось, будто всё окружающее заснуло глубоким вековым сном. Минует ночь одна, другая, тысячная, а здесь по-прежнему будет царство безмолвия…

М-да, потянуло меня на поэтичные сравнения. Нашла время — в час ночи, в то время как совершаю очередное «преступление». Вот так вот и начинаешь верить, что преступники — не всегда страшные здоровые мужики с бородой и хладнокровным взглядом. Дух правонарушителя вполне неплохо себя чувствует в облике хрупкой блондинки.

Проблем с освобождением Эрика не возникло. В отличие от беззубого, он спокойно лежал на полу и даже пожаловался на то, что я имела наглость его разбудить. И это вместо благодарности!

— Ну, раз тебе здесь так нравится, мы уходим, — я демонстративно стала закрывать взломанную дверь, и братец тут же подорвался с места. Опрометью бросился в коридор и, лишь отбежав на значительное расстояние, остановился.

То-то же!

По лестнице мальчишки поднимались первыми, и в тот момент, когда они скрылись за поворотом второго этажа, я внезапно услышала позади себя тихие шаги, хотя правильнее сказать — почувствовала. Они были практически беззвучными, едва уловимыми, и о приближении кого-то я узнала только от по-прежнему недремлющей помощницы. Всё та же интуиция заставила резко замереть на ступенях и прижаться к периллам.

В общем-то, смысла в этом не было. Лучшего маячка, чем горящая в моих руках свеча просто не придумать. И если неизвестный явно имел хорошую возможность меня видеть, то я различала лишь неясный силуэт.

— Рэй? — спросила, шестым чувством поняв, что это он.

В следующее мгновение силуэт приблизился, и в оранжевом пламени свечи я рассмотрела лицо шеф-повара.

— Ты что, за мной следишь?

— Всего лишь возвращался с кухни, — возразил Рэй. — Замучила бессонница, пил успокаивающий чай. Что ты здесь делаешь в такое время?

По закону подлости именно в этот момент Эрик решил узнать, почему я задержалась, и показался на лестничном пролёте. Рэй моментально всё понял, но укорять не стал. Напротив, на его лице появилась полуулыбка, а во взгляде — мягкость.

— Добрая душа, — хмыкнул он, подталкивая меня на ступеньку вверх. — Пойдём провожу, пока ты ещё кого-нибудь не встретила.

Мы с Рэем провели детей до их комнаты, после чего подошли к моей.

— Спокойной ночи, Юта, — напоследок пожелал повар и, не став задерживаться, отправился к себе.

Погасив свечу, я забралась в постель и, хотя безумно хотела спать, ещё раз вернулась к недавнему моменту. Интуиция сегодня проявляла завидную настойчивость и нашёптывала, что наша встреча с Рэем вовсе не была случайной. Действительно ли он за мной следил? Не знаю. Но после увиденного в книге изображения готова поверить во что угодно.

Впрочем, возможно, у меня на нервной почве развивается паранойя. Лучшее, что сейчас можно сделать, это расслабиться и просто заснуть.

Что и сделала — под шум свободного ветра, гуляющего за моим окном…


Когда у ворот приюта остановилась повозка, я работала в саду, помогая господину Микару сажать филии. Эти цветы привозят из северных областей, где выращивают их в огромном количестве. Если наш город получил название благодаря тамаринду, то на северных границах существует городок, названный Филием. Эти маленькие лиловые цветочки удивительны тем, что зацветают через несколько дней после посадки в открытый грунт. Именно за эту особенность их ещё называют «магическим цветком». Неудивительно, что на главный весенний праздник королевства — День Процветания все турьеры прикалывают их к своей форме.

— Глянь-ка, никак опять мэр пожаловал! — посмотрев в сторону ворот, удивился господин Микар. — Что-то зачастил он к нам…

Стараясь не запачкать лицо грязными перчатками, я отвела упавшую на лоб прядь и тоже бросила взгляд на повозку. Как раз в этот момент из неё вышел Весборт.

Сегодня он приехал без сопровождения — что необычно.

Форменный костюм без единой помятости, уверенный шаг и не менее уверенный взгляд — а вот это обычно.

Увидев мэра, я занервничала, но ничем этого не выдала, По крайней мере, сильно надеялась, что мне это удалось. Ненавидела свой невольный страх, но до конца подавить его не могла.

Не дожидаясь, пока наши взгляды встретятся, я вернулась к филиям. Опустив в ямку молодой побег, который всё это время держала в руках, бережно присыпала его землёй. Затем полила и перешла к следующим саженцам. Хотя период цветения ещё не наступил, они уже источали характерный запах. Немного свежести, столько же сладости, капелька верескового мёда — и букет ароматов готов.

Но даже любимое занятие не могло отвлечь от присутствия мэра. Его приближение я чувствовала всей кожей, каждой клеточкой тела и не могла избавиться от сковавшего напряжения.

Поэтому прозвучавший надо мной голос не стал неожиданностью:

— Госпожа Риорт, высаживаете магический цветок? Похвально.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сладости и пряности

Похожие книги