Читаем Вольное братство полностью

— За командой баркаса, куда же еще, — скрипя зубами от предстоящей встречи с таможенником, пояснил Довер.

— Бред какой-то! — я пожал плечами и стал ждать развития ситуации. Какой-то сюрреализм перед глазами разворачивается. Кто вообще позволил магам втихую завладеть островом и выставлять свои требования? Того гляди, границы появятся, налоги, торговые пошлины введут. Однако, если копнуть глубже, все странные начинания вроде вот такой таможни ведут к острову Старцев. Кто-то серьезно хочет превратить Керми в мощную подконтрольную морскую базу. Исподволь, потихоньку.

Из сарая так же неторопливо вышло чуть больше десятка человек, судя по отрепью, напяленному на голые тела — рабы. Они и здесь пользовались спросом. Загрузившись на баркас, рабы дружно взялись за весла и рванули к «Ястребу». Через несколько минут их плавсредство вплотную подошла к нашему борту. Костыль приказал сбросить штормтрап. По нему Фодель и поднялся, проявляя ловкость и умение, как будто раньше этим всю жизнь занимался. Даже руками держался не за плашки, чтобы не прищемить пальцы, а за боковые веревки. Ничего странного, если он здесь за главного таможенника. Ему же постоянно нужно проверять прибывающие купеческие корабли. Хотя не понимаю, в чем смысл таких проверок. Что Фодель может найти здесь незаконного? Контрабанду? Так девяносто процентов товара — контрабанда, морской приз.

— Господа! — главный таможенник острова, наконец, добрался до конечной цели. Матросы помогли ему перебраться через борт и почтительно отступить в сторону. Как-никак, маг. Оглядев нашу компанию, он нахмурился, отчего лохматые брови сошлись на переносице. Я почувствовал неприятную тяжесть в районе затылка. Прощупывает, гад! И оставшийся амулет завибрировал в кармане, откликаясь на причуды магических излучений. — Дозвольте узнать, какая причина заставила вас бросить якорь в водах острова?

— Кончай, Фодель, дурака валять! — поморщился Костыль. — Шторм надвигается! В трюмах еще полно товара. Специально для вас, бездельников, везли. Одежда, инструменты, стекло для ваших поганых опытов, пойло…

— «Идумейское» или «Искария»? — неожиданно оживился таможенник. — Я бы закрыл глаза на некоторые нарушения за пару бутылок нектара.

— Обойдешься! — хохотнул Довер. — Два бочонка рома и столько же дерьмового пойла с Инсильвады — вот и все, что есть для отшельников!

— А кто эти люди с вами? — Фодель вперил в меня взгляд, и снова неприятно заныл затылок. Вдобавок к этому и виски заломило. Лихо сканирует! — Вольные братья?

— Да, господин маг, — прогудел Малыш, поводя плечами. — Вот мой кореш захотел посетить остров.

— Даже так? — Фодель с большим интересом взглянул на меня. — Господа, можете начинать погрузку товаров на баркас, пока я разговариваю с этим человеком… Как вас, уважаемый?

— Игнат, — покладисто ответил я. Кто знает этого мага с сумасшедшими искорками в темно-серых глазах. — С Инсильвады, флотилия Эскобето.

— Понятно. Какой интерес возник к нашей обители?

— Ищу одного чародея, который умудряется делать бракованные амулеты, — я придал голосу жесткости. — Из-за его фуфла меня едва не прикончили!

Таможенник, или кем он являлся на самом деле, захлопал глазами, и попытался было открыть рот, как я вытащил из кармана амулет, защитивший меня всего лишь раз, и после чего превратившийся в пористый кусок камня, и бесцеремонно ткнул им под нос мага.

— Турмалиновый амулет, хм, — чародей забрал камень и обнюхал его со всех сторон. — Вас безбожно обманули и сунули амулет, который здесь не делается. Я имею в виду, из турмалина. Это аксумская дешевка. У кого вы покупали его, молодой человек?

Я как можно тщательнее описал продавца амулетами, а маг слушал меня, закрыв глаза. Одновременно с этим жесткое давление исчезло, а вот пушистые прикосновения, словно кошачьи лапки, явно ощущались в висках.

— Понятно, с кем вы имели дело. Это Хам Баша — аксумский торговец. Он два раза в год навещает Керми и распродает залежалый товар, который не продал на Аксуме. Такие вот амулеты делают маги-недоучки или их ученики. Там есть целые гильдии, специализирующиеся на поделках. Одноразовых, надо сказать.

— Кто бы знал, — проворчал я. — Убью гада.

— Недавно на Керми? — снисходительно улыбнулся Фодель.

— Можно и так сказать.

— А вот амулет, который у вас на шее, делали у нас. По заказу фрайманов для защиты абордажных команд. Значит, вы абордажник, юноша. Незавидная участь, к сожалению…

— Хорош бакланить, — я демонстративно сплюнул за борт, не обращая внимания, что внизу болтается баркас с гребцами. — Мне нужно на остров, чтобы заказать для себя амулеты. После этого прощелыги я никому не верю.

— Обычно мы редко кого пускаем на берег, — предупредил Фодель, кидая искры из глаз в мою сторону, недовольный моим тоном. — Старейшины запретили свободно разгуливать вольным братьям в нашем поселке, но если мы договоримся…

— Не вопрос, господин чародей, — я достал из кошеля один риал, который тут же перекочевал в лапу таможенника. Вот же сволочи, так вообще без денег оставят.

Перейти на страницу:

Все книги серии Штурмовик (Гуминский)

Штурмовик
Штурмовик

«Верить или не верить в жизнь после смерти — личное дело каждого человека. Кому что нравится. Полагаю, что повторное возрождение являлось бы отличным примером этой веры. Я никогда не был адептом «жизни после смерти», ибо солдат верит только в силу своего оружия и умения, позволяющим одолеть врага. Дело солдата — воевать, а не раздумывать на отвлеченные и метафизические темы. Я и воевал, пока ситуация не поставила меня в рамки жестокого выбора. С тяжелым сердцем я расстался с жизнью, чтобы воскреснуть в ином обличье.Скажете, такое подвластно только тем, кто свято верует в силу Творца, в его безграничные возможности? Пусть так, и я не собираюсь доказывать кому-то, что подобное случилось со мной… Потому что просто некому». Когда перед тобой стоит выбор, касающийся жизни плохой или очень плохой, что предпочтешь ты? Остаться инвалидом, «овощем», без надежды вернуться в нормальную жизнь, или стоит рискнуть? Когда тебе предлагают умереть, чтобы воскреснуть неизвестно где, неизвестно в ком.

Александр Михайлович Кошкин , Валерий Михайлович Гуминский

Фантастика / Фэнтези / Биографии и Мемуары / Боевая фантастика / Попаданцы
Вольное братство
Вольное братство

Пиратский архипелаг — пристанище Вольного братства. В переплетениях узких проливов с тайными фарватерами, окруженные опасными скалами и отмелями, лежат острова, в тихих гаванях которых затаились сотни кораблей с вооруженными до зубов корсарами. Они наводят ужас на проходящие купеческие караваны и служат опасным оружием в противостоянии двух великих государств. Бывший фрегат-капитан Фарли, осужденный за потерю своего боевого корабля, вынужден служить в штурмовой (штрафной) бригаде. Чтобы вернуть доброе имя и титул дворянина, он соглашается принять участие в тайной операции имперской разведки: внедриться в пиратское общество и убедить амбициозных командоров развернуть армады разбойничьих кораблей в сторону королевства Дарсии — вечных соперников империи на бесконечных океанских просторах. Приключения «попаданца» майора Сиротина продолжаются! Удастся ли ему выполнить задание, и какова будет цена успеха?

Валерий Михайлович Гуминский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика

Похожие книги