Читаем Волнующая поездка полностью

Ступая в прохладную прихожую, Бекки глубоко вздохнула. Начиная с того дня, когда она начала посещать Джетта, она забросила все свои тренировки. Ее мускулы лишились былой силы. Сегодня она принесла с собой необходимое оборудование, чтобы изменить это.

— Вы выглядите утомленной.

— Спасибо, — сказала она, усмехаясь. Старый повар захохотал.

— О, вы такая худенькая. Вам нужен хороший ужин с десертом из яблочного пирога. Вы любите его? Яблочный пирог — моя гордость.

— Кто же его не любит?

— Хорошо. Я приготовил место за столом для вас и вашего малыша. Ужин в шесть.

Бекки заморгала в замешательстве. Обычно она приносила бутерброд для Дилана и не волновалась о еде, пока они не возвращались домой. Неужели она только что приняла приглашение на ужин?

Но прежде чем она смогла исправить это, Коки помахал татуированной рукой в сторону западного крыла дома.

— Идите туда. Я слышу вас зовет ваш мужчина.

«Ваш мужчина» вместо «ваш пациент». Забавно. Джетт был ее мужчиной не больше, чем мужчиной любой другой женщины.

Приятный баритон Джетта заполнил пространство прихожей.

— Целый мир, который он поймал своим лассо, — пел Джетт.

Настроение Бекки внезапно поднялось. Она остановилась перед закрытой дверью и улыбнулась перемене его репертуара. Что же он там делает?

Она постучалась, затем толкнула дверь как раз вовремя, чтобы увидеть, как свернутое лассо летит вдоль комнаты и оборачивается вокруг ножки кровати. Джетт откинулся на тренажере, пробуя освободить веревку.

Когда Бекки вошла, он посмотрел на нее и усмехнулся.

— Эй, Бекки-Ребекки, что случилось?

Бекки подошла к кровати и освободила веревку.

— Сколько времени вы сегодня тренировались?

Он искоса посмотрел на часы.

— Пять часов и пятьдесят минут. Осталось всего десять минут.

Джетт свернул в кольцо веревку перед тем, как сделать петлю.

— Давай потанцуем? Время пойдет быстрее.

— Я пас.

Она повернулась и достала футляр со стетоскопом. Никогда она не позволит Джетту узнать, как хорошо ей было в его объятиях.

— Нет, ты не пас.

Прежде чем она сообразила, лассо со свистом упало на нее и скатилось к талии, притянув опущенные руки к телу. Теплая волна охватила ее, и она рассмеялась.

Джетт тащил ее к себе, до тех пор пока она не оказалась возле его кресла. Бекки не могла не посмотреть вниз на его красивое с хитринкой лицо. Его синие глаза блестели. В них можно было увидеть не только забаву, но и нечто большее.

— Потанцуй со мной, Бекки-Ребекки.

Ее сердце громко застучало.

— Слишком опасно.

— Хорошо, тогда пеняй на себя.

Он резко потянул за веревку, Бекки не устояла и оказалась между его колен. Он обвил ее руками, укрепляя веревку и усаживая женщину на колени.

— Поймал.

Она боролась, но не так сильно, как надо бы. В то время, как разум говорил ей: «Вставай и беги», каждая клеточка ее тела отказывалась повиноваться. Он зажал ее своими обнаженными бедрами, и она едва удерживалась, чтобы не погладить твердую загорелую ногу.

— Когда вы меня развяжете, то будете очень сожалеть.

— Тогда мне надо наслаждаться сейчас.

Он притянул Бекки еще ближе. Его лукавые глаза дразнили ее. На щеках его была пятичасовая щетина. Одну руку он положил на ее шею, чтобы помассировать ей затылок.

— О, да у тебя тут узел.

— Поверьте, я знаю об этом. А теперь позвольте мне встать.

— Не-а. Мне нравится держать тебя. — Он усмехнулся. Руки заскользили по ее конскому хвостику. — Я давно хотел сделать это.

Джетт снял резинку с волос, распустил их, а затем, используя свои пальцы как гребенку, причесал послушные волны. Потом он начал медленный, дразнящий массаж головы.

Закрывая глаза и наслаждаясь прикосновениями его рук, Бекки откинула голову, забыв о своей профессиональной сдержанности, которая исчезала вместе с напряженностью в ее шее.

— О боже, это...

— Прекрасные волосы. — Тембр его голоса понизился. — Они такие мягкие.

Теплое дыхание Джетта соблазнительно касалось ее шеи. Бекки открыла глаза и увидела его лицо, оно было близко — слишком близко. Глаза цвета аквамарина остановились на ее губах.

Пульс Бекки участился.

— Даже не думай об этом, парень.

— О, я много думал об этом в последнее время. — Его губы медленно приближались. — А теперь собираюсь это сделать.

Поцелуй был кратким, но страстным. Когда Бекки обрела способность говорить, она пропищала:

— Никогда больше не делай этого.

Джетт удивленно выгнул бровь.

— Почему? Разве я тебе не нравлюсь?

Бекки была не настолько глупа, чтобы отрицать правду.

— В этом-то вся проблема. Ты мужчина не моего типа.

— Действительно? Мне кажется, ты не права.

— Отпусти меня.

— Я думаю, ты хочешь, чтобы я тебя еще раз поцеловал.

— Этого больше не будет.

Независимо от того, насколько она хочет этого.

— А что, если ты передумаешь?

— А что, если не передумаю?

— Я люблю вызов.

— Тогда предлагаю армрестлинг.

На сей раз он засмеялся.

— У мужчины есть репутация, которую надо поддерживать. Подумай, что скажут другие, если ты победишь меня.

— Ты не слишком-то храбрый.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные судьбой
Связанные судьбой

Великосветский бал сезона завершился ошеломительным скандалом: кто-то застал влюбленную парочку, уединившуюся в библиотеке. Общество гудит – и вот уже поползли сплетни: тайные любовники – не кто иные, как скромница Шарлотта Хайвуд и безупречный джентльмен Пирс Брэндон, маркиз Гренвилл. Разумеется, маркиз готов спасти репутацию невольно опороченной им девушки женитьбой, – однако сама она совсем не желает выходить за него замуж. А потому Шарлотта выдвигает Пирсу встречное предложение – найти и разоблачить настоящих любовников из библиотеки. Однако на время поисков им волей-неволей придется выдавать себя за счастливых жениха и невесту и изображать чувства, которых они вовсе не испытывают. Или испытывают?…

Ариэлла Александровна Одесская , Елена Чикина , Лили Валлей , Лили Валлей , Тесса Дэр

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы