Читаем Волны экстаза полностью

— Значит, доктор тоже боится за ее рассудок, — вслух проговорил Дерек, — он не сказал об этом прямо, но намек его был достаточно ясен.

Его большая загорелая рука непроизвольно потянулась к стакану, но, вспомнив слова доктора, вместо стакана он взял сигару. Бесцельно меряя шагами комнату, Дерек сделал несколько нервных затяжек.

В душе молодой человек понимал, что доктор Сэмюэльсон прав. Меган необходимо как-то вывести из ее теперешней депрессии и заставить сноса жить интересами дня. У него уже был план, и ему почему-то казалось, что этот план сработает, если только… Если только Меган будет, как прежде, доверять ему. С того дня, когда он грубо и жестоко сказал ей о смерти ребенка, Дерек видел, как она все дальше уходит от него.

Нужен человек, который сможет сломать барьер между ней и миром, который вытащит ее из безумия, ставшего ей защитой. Нужен кто-то, кому она доверяет. Дерек устало опустился на стул; его взгляд упал на подаренную Натаном картину — несгибаемая «Леди Элизабет» одна в бушующем море.

— Помоги мне, Натан, — тихо прошептал Дерек, — ты единственный, кто может все понять, — так в бреду говорила Меган. И склонен был ей верить.

С трудом подавив свою гордость и самолюбие, он встал и, выйдя из дома, направился по тропинке к Натану.

Услышав звук открываемой двери, Меган даже не повернула головы. Они постоянно нарушали ее покой: иногда приносили еду, иногда просто заглядывали внутрь. Но она не обращала на них внимания. Неужели им еще не надоела их глупая игра? Неужели они никогда не оставят ее в покое?

— Меган, — вдруг услышала она негромкий голос Натана.

Меган едва могла разглядеть вошедшего во мраке комнаты, но услышала, что его голос звучит тепло и дружески. Наконец-то появился тот, кому она может верить! Облегченно вздохнув, несчастная протянула ему руки.

Натан приветственно сжал ее тонкие пальцы.

— Вы не против посещения старого друга?

Меган старалась разглядеть в полумраке выражение его глаз, потом инстинктивно оглянулась на дверь.

Натан осторожно отвел рукой спутанные волосы, упавшие ей на глаза.

— Здесь больше никого нет. Могу я побыть с вами?

Натан был уже готов к отказу, но Меган, помедлив, проговорила:

— Пожалуй… я хочу, чтобы вы остались.

— Превосходно. — Он выпрямился. — Но нам трудно будет разговаривать при таком тусклом свете. — Прежде чем Меган успела воспротивиться, Натан сделал шаг к окну и отдернул тяжелые шторы.

Сноп света ворвался в комнату. Натан обернулся к Меган и чуть не вскрикнул от увиденного. Она была в мятой ночной рубашке, которую, похоже, не меняла уже несколько дней. Глаза ее были красны от слез, волосы всклокочены… Взяв себя в руки и стараясь никоим образом не выказывать изумления, Натан подошел к ней.

— Сегодня прекрасный день. Не хотите ли прогуляться?

Меган отрицательно покачала головой.

—  — Нет, я не могу уйти отсюда, — не глядя па пего, проговорила она.

— А мы никуда и не пойдем. — Он протянул ей руку. — Просто подойдите к окну, вдохните свежий воздух и подставьте лицо солнцу. Взгляните на улицу, я думаю, вас заинтересует то, что вы увидите.

Меган неохотно встала. После болезни она еще плохо держалась на ногах, и Натан взял ее за талию, чтобы поддержать. Опираясь на него, она подошла к окну.

— Взгляните вон туда, — он указал ей на лужайку, — и вы увидите своего близкого друга.

Она вопросительно взглянула на него, потом, заслонившись рукой от солнца, выглянула в окно. Около дома стоял Чемпион, которого держал в поводу конюх. Меган взглянула на него, и в ее душе шевельнулась жалость к благородному животному, сиротливо топтавшемуся на лужайке.

— Как ему, наверное, хочется скакать на воле, — проговорила она.

— Конечно, — согласился Натан, — ведь на нем не ездили с тех пор, как вас ранили. Никто не осмеливается садиться верхом на вашего приятеля.

— И он тоже? — Меган не хотелось произносить имени Дерека.

— У Дерека очень много обязанностей по хозяйству, — осторожно взглянув на Меган, сказал Натан.

— Если вы будете говорить о Дереке, то мне придется попросить вас уйти.

Она повернулась, чтобы снова вернуться на свое обычное место в кресле-качалке, но ослабевшие ноги перестали слушаться ее. Натан успел подхватить Меган как раз вовремя и отнес на кресло.

— Прошу прощения, если я расстроил вас, и обещаю не упоминать имени Дерека, пока вы сами не захотите…

— Вряд ли это вообще возможно, — резко сказала она. — Разве что очень не скоро.

— Я ни на чем не настаиваю. Меган, я пришел чтобы поговорить с вами совсем о другом.

— О чем же? — раздраженно спросила Меган.

— О вас. — Он наклонился к ней. — Вы кажетесь такой слабой и бледной, Меган. Чтобы окончательно поправиться, вам необходимо бывать на свежем воздухе, нормально есть и спать.

— Но… — запротестовала она.

— Выслушайте меня. — Натан приложил палец к ее губам, чтобы она больше не прерывала его. — Мы можем начать с того, что каждый день станем сидеть понемногу на террасе, а когда вы окрепнете, будем гулять по саду. Вы сами не заметите, как наберетесь сил и сможете ездить на Чемпионе.

Меган тоскливо оглядела детскую.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мини-Шарм

Похожие книги