Я открыл глаза и увидел Рауля, наклонившегося надо мною и брызгавшего мне в лицо.
- Что такое? - едва слышно пробормотал я.
- Невдалеке ударила молния, капитан! - сказал он.
- Молния?!
- Да, капитан! Вас оглушило. Да и не вас одного; только я остался невредимым.
Клейли, Линкольн и Чэйн лежали недалеко от меня. Они казались мертвыми… На синевато-бледных лицах выступили темные пятна…
- Они умерли? - спросил я.
- Надеюсь, что нет… Сейчас узнаем, - сказал Рауль.
Он влил несколько капель из находившейся у него в руках бутылки в рот Клейли. Лейтенант глубоко вздохнул и зашевелился.
Рауль перешел к Линкольну. Наш гигант при первом прикосновении воды вскочил на ноги, схватил Рауля за горло и, тряся его изо всех сил, заорал:
- А, мерзавец! Ты что же это задумал, а? Повесить меня хочешь?
Разглядев, однако, с кем имеет дело, он выпустил француза из рук и обвел вокруг себя изумленным взглядом. Увидав валявшуюся на земле винтовку, он быстро поднял ее и начал заряжать.
Пока Рауль возился с Клейли и Чэйном, я занялся осмотром местности.
Ливень все еще продолжался; молнии бороздили небо во всех направлениях. Шагах в пятидесяти от нас чернела неподвижная масса рухнувших друг на друга лошадей и людей: все были убиты наповал ударом молнии. Немного дальше человек тридцать всадников тщетно старались успокоить испуганных лошадей и направить их на нас. Это были товарищи убитых, пощаженные молнией, подобно Раулю.
- Вставайте, вставайте! - кричал Рауль, тряся за плечи то Клейли, то Чэйна. - Нельзя терять ни минуты! Мустанги не вечно будут брыкаться, и, если мы не попадем раньше их в лес, мы погибли!…
Предостережение подействовало. Прежде чем гверильясы справились со своими лошадьми, мы достигли леса и уже пробирались по чаще, среди мокрых кустов и веток…
Глава XLVI. ОБЕЗЬЯНИЙ МОСТ
Рауль надеялся, что испуганные мексиканцы не решатся преследовать нас дальше. Но мы не очень доверяли этому предположению и потому продолжали подвигаться вперед по густой заросли, стараясь запутать наши следы, чтобы неприятель не нашел нас.
Положение было ужасное: голодные, промокшие до костей, истерзанные собаками, еле живые от усталости, мы едва брели. Даже Линкольн, этот железный человек, поддерживавший нас до сих пор своей энергией, и тот ослаб и приуныл. Он все оглядывался с растерянным видом и бормотал что-то сквозь зубы.
- Да что же это такое?! - воскликнул он наконец, потрясая крепко сжатым кулаком. - От этой молнии, чуть не отправившей нас на тот свет, мне все кажется желтым.
- Успокойся, Линкольн, это пройдет, - говорил Рауль, - а пока уж я буду смотреть за тебя. Если встретится что подозрительное, возьму у тебя ружье да и…
- Так я тебе и дал его! - проворчал Линкольн, крепко сжимая карабин обеими руками. - Нет, милейший, пока я жив, никому стрелять из моего ружья не дам!
Километров семь протащились мы по лесу, пока не встретили небольшую реку, на берегу которой решили разбить лагерь.
Рауль развел костер и набрал орехов с пальмы corozo, под тенью которой мы укрылись. Мы сняли с себя промокшие лохмотья, и Линкольн принял на себя обязанности санитара. Он обмыл и перевязал наши раны; при этом сильно пострадали наши рубашки, послужившие перевязочными средствами, но зато боль утихла, и после обильного ужина, состоявшего из пальмовых орехов, мы растянулись на траве и быстро заснули…
Не знаю, сколько времени я проспал, как вдруг был разбужен шумом детских голосов… Подняв голову, я увидал, что и Линкольн не спал; он прислушивался, вытянув шею.
- Что случилось, Боб? - спросил я. - Кто это кричит?
- Сам не пойму, капитан! Надо спросить Рауля… Рауль, на каком это языке там болтают?
- Это araguatoes, - пробормотал сонный француз.
- Что такое?! Говори толком, Рауль, что это за племя? - кричал Линкольн, тряся Рауля за плечо.
- Ну, чего ты пристал ко мне? Я спать хочу… Это такая порода обезьян, понял?
- А! Ну, обезьяны - народ неопасный, можно опять заснуть, - сказал успокоенный охотник, собираясь повернуться на другой бок.
- Они хотят перебраться через реку, - продолжал совсем проснувшийся Рауль.
- Вплавь? - спросил я. - При таком быстром течении?
- Да, как же! Обезьяны скорее бросятся в огонь, чем в воду. Они устроят мост.
- Мост? Как так!
- А вот подождите немного, капитан, - увидите сами.
На противоположном берегу показалось стадо обезьян под предводительством седобородого самца, которому все повиновались, как солдаты - начальнику.
Это были araguatoes (Simia ursina) из породы обезьян-ревунов. Они принадлежат к виду, известному под названием monos colorados (красных обезьян). Величиной они с гончую собаку, какими пользуются для травли лисиц. Самки немного меньше самцов. Они несли детенышей у себя на плечах или же нежно прижимали их к груди. Но и самки и самцы были темно-красного цвета, имели длинные бороды и огромные, в метр длиною, хвосты. Их голые, с толстой загрубевшей кожей концы служили, по-видимому, очень удобным орудием для цепляния. Даже детеныши цеплялись за своих матерей не руками и ногами, а хвостами.