Читаем Вольные стрелки полностью

Это последнее предположение Рауля оправдалось. Нас сняли с седел, крепко скрутили нам руки и бросили на какой-то сырой каменный пол. Захлопнулась тяжелая дверь, послышался мерный шаг часового... Мы остались одни. В сущности, положение наше не изменилось, но мы могли разговаривать свободно, и это казалось нам чуть ли не счастьем...

Глава XXXIV

КАК ПРОЧЕСТЬ ПИСЬМО?

- Ну, что вы слышали по дороге о Дюброске? - обратился я к товарищам. С момента бегства Линкольна никто ничего о нем не слышал.

- Я думаю, капитан, - заговорил ирландец, - что он больше не доставит нам никаких неприятностей. Сержант здорово угостил его...

- Ну, не так-то просто убить человека одним ударом приклада! - заметил Клейли. - Меня интересует вот что: каким образом добился он так скоро положения среди мексиканцев?

- Мне кажется, лейтенант, - ответил Рауль, - что Дюброск бывал здесь и раньше. В Вера-Круце я слышал о каком-то креоле, похитившем девушку из богатой семьи и женившемся на ней. И я почти уверен, что фамилия этого креола была именно Дюброск. Кроме того, я припоминаю, что этот парень был шулером или чем-то в этом роде. Разговоров об этом тогда было достаточно.

Я с беспокойством вслушивался в слова француза. Его рассказ вполне соответствовал тому, что я знал раньше. Меня мучила мысль, что это чудовище может иметь какое-нибудь отношение к Гвадалупе!.. Я не стал дальше расспрашивать Рауля: мне было слишком тяжело слушать его рассказы.

Наш разговор был прерван скрипом двери. С наших глаз сняли повязку. Свет проникал в нашу камеру лишь через маленькое окошечко, но и этот слабый луч света показался нам сиянием полуденного солнца! Два мексиканца внесли глиняные тарелки, наполненные бобами, и поставили на пол, рядом с нами.

- Очень любезные джентльмены! - сказал Чэйн. - Но скажите на милость, как мы будем поглощать наш обед?

- Черт возьми! - воскликнул Клейли. - Они не принесли нам ни ножей, ни вилок. И, кажется, не собираются развязать нам руки...

- Вы позволите есть нам хотя бы руками? - спросил Рауль одного из гверильясов.

- Нет! - ответил грубо мексиканец.

- Что же нам делать?

- Жрите как собаки!..

- Благодарю вас, сэр, вы очень любезны.

- А если не нравится, не ешьте совсем! - заключил мексиканец, выходя со своим товарищем.

Тяжелая дверь закрылась за ними.

- Благодарю вас, джентльмены! - закричал им вслед Рауль. - Как-нибудь обойдемся... Все же мы должны быть благодарны и за это, - обратился он к нам. - Признаться, я не ожидал от Яньеса и такой милости.

С этими словами Рауль подкатился к тарелке с бобами и принялся за них с аппетитом.

- Ах, проклятые! Заставить порядочных людей лакать, как животных! воскликнул Чэйн.

Тем не менее и он последовал примеру француза.

- А как вы, капитан? - спросил Клейли. - Надо питаться.

- Начинайте без меня, - ответил я.

Я решил попробовать прочитать записку. Подкатившись к двери, я после некоторых усилий встал на ноги. Окошечко приходилось как раз против моего подбородка. Оно было пробито в толстой двери и, таким образом, имело довольно широкий подоконник. На этом подоконнике мне и удалось наконец расстелить мою бумажку.

- Какого черта вы там толчетесь, капитан? - спросил Клейли, удивленно наблюдавший за моими маневрами.

Рауль и ирландец оторвались от своих бобов.

- Тише, продолжайте ваш обед и не мешайте мне.

Я прочел следующее:

"Сегодня ночью ваши веревки будут перерезаны, и вы получите возможность бежать. Не бегите назад - именно в этом направлении вас будут преследовать. Кроме того, там вы подвергнетесь риску встретиться с другими отрядами гверильясов. Берите направление на Сан-Хуан или Манга-де-Клаво. Ваши передовые посты уже достигли этой линии. Проводником будет француз, он хорошо знает эти места. Мужайтесь, капитан! Прощайте!

P.S. Они ждали вас. Был послан человек предупредить вас, но он оказался предателем или сбился с дороги. Прощайте, прощайте!"

- Это тот самый человек, - воскликнул я невольно, - которого убил Линкольн!

Из предосторожности я снова схватил бумагу губами, сжевал и проглотил ее.

"Кто же был моим спасителем? Терпение! Ночь раскроет мне эту тайну... "

Глава XXXV

КОБРА ДИ-КАПЕЛЛО

До этого момента все мое внимание было поглощено запиской - я и не думал о том, что творилось за стенами нашей темницы. Но теперь, когда записка была прочтена и уничтожена, мне захотелось выглянуть наружу. Я встал на цыпочки и просунул голову в амбразуру окна.

Солнечные лучи проникали сквозь широкие листья пальмы. Их обвивал дикий виноград. Дальше сверкали белоснежные цветы магнолии, ветви померанцевых деревьев склонялись под тяжестью золотых плодов. Ближе стояла купа пальм коросо. Их голые стволы были обвиты лианами. Под пальмами я заметил три гамака. Один из них был пуст, в двух остальных лежали две женщины. Я не видел их лиц. Они лежали неподвижно, - вероятно, спали...

Вдруг одна из женщин оглянулась, приподнялась в гамаке, что-то прошептала и заснула снова. Теперь ее лицо было обращено ко мне. Я вздрогнул. Мое сердце забилось. Я узнал черты Гвадалупе Розалес.

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 мифов о 1941 годе
10 мифов о 1941 годе

Трагедия 1941 года стала главным козырем «либеральных» ревизионистов, профессиональных обличителей и осквернителей советского прошлого, которые ради достижения своих целей не брезгуют ничем — ни подтасовками, ни передергиванием фактов, ни прямой ложью: в их «сенсационных» сочинениях события сознательно искажаются, потери завышаются многократно, слухи и сплетни выдаются за истину в последней инстанции, антисоветские мифы плодятся, как навозные мухи в выгребной яме…Эта книга — лучшее противоядие от «либеральной» лжи. Ведущий отечественный историк, автор бестселлеров «Берия — лучший менеджер XX века» и «Зачем убили Сталина?», не только опровергает самые злобные и бесстыжие антисоветские мифы, не только выводит на чистую воду кликуш и клеветников, но и предлагает собственную убедительную версию причин и обстоятельств трагедии 1941 года.

Сергей Кремлёв

История / Образование и наука / Публицистика
MMIX - Год Быка
MMIX - Год Быка

Новое историко-психологическое и литературно-философское исследование символики главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как минимум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригинальной историософской модели и девяти ключей-методов, зашифрованных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выявленная взаимосвязь образов, сюжета, символики и идей Романа с книгами Нового Завета и историей рождения христианства настолько глубоки и масштабны, что речь фактически идёт о новом открытии Романа не только для литературоведения, но и для современной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романов , Роман Романович Романов

История / Литературоведение / Политика / Философия / Прочая научная литература / Психология