Кто-то вежливо постучал по ее ботинку. Она открыла глаза и увидела жаба. Тот держал во рту небольшой камень, а потом выплюнул его.
— Сожалею, — сказал он. — Я использовал бы свои лапы, но мы очень мягкий вид.
— Что мне полагается
— Хорошо, если ты разобьешь голову об этот низкий потолок, у тебя будет повод потребовать возмещения ущерба, — ответил жаб. — Э… я это только что сказал?
— Да, и я надеюсь, что ты очень сожалеешь о том, что сделал это, — сказала Тиффани. — Почему ты сказал это?
— Я не знаю, я не знаю, — простонал жаб. — Прости, о чем мы говорили?
— Я
— О, я не думаю, что надо что-то делать, — сказал жаб. — Ты кельда.
— Почему Фион не может быть кельдой? Она пиксти!
— Ничем не могу помочь, — ответил жаб.
— Я могу быть полезззным? — спросил голос рядом с ухом Тиффани.
Она повернула голову и увидела на одной из галерей, опоясывающих пещеры, Уильяма бездомного. Вблизи он заметно отличался от остальных Фиглов. Его волосы были более опрятными и были заплетены в косичку. У него было не так много татуировок.
Он даже говорил по-другому — более понятно и медленнее остальных. Его речь походила на барабанный бой.
— Э, да, — сказала Тиффани. — Почему Фион не может быть здесь кельдой?
Уильям кивнул.
— Хоррроший вопрос, — сказал он вежливо. — Но ты знашь, кельда не может сочетаться со своим бррратом. Она должна отпррравиться в новый клан и сочетаться бррраком с воином оттуда.
— Хорошо, почему тот воин не может приехать сюда?
— Потому что местные Фиглы не знали бы его. У него не было бы никакого авторрритета, — Уильям заставил «авторитет» походить на лавину.
— О, хорошо… что там было о Королеве? Ты собирался что-то сказать, но они остановили тебя.
Уильям выглядел смущенным.
— Я не думашь, что могу сказать тебе про…
— Я временная кельда, — сказала Тиффани натянуто.
— Айе. Хорошо… было время, когда мы жили в мире Королевы и служили ей раньше, пока она не стала такой холодной. Но она обманула нас, и мы устррроили бунт. То было темное время. Мы ей не нравимся. И это все, что я могу сказать, — добавил Уильям.
Тиффани наблюдала, как Фиглы выходят из палаты кельды. Там что-то начиналось.
— Они похоронят ее в другой части кургана, — сказал Уильям. — С другими кельдами этого клана.
— Я думала, что будет больше… шума, — сказала Тиффани.
— Она была их матерррью, — сказал Уильям. — Они не хотят плакать. Их серррдца полны слез. Со временем мы устроим поминки, чтобы помочь ей вернуться на землю обетованную, и обещаю, что это будет громко. И мы будем плясать «восемь в кубе с перескоком» на мотив «Черта с адвокатом», и есть, и пить, и смею заверить тебя, что у моих племянников к утру будет головная боль размером с овцу, — старый Фигл коротко улыбнулся. — Но пока каждый Фигл вспоминает ее в тишине. Мы скорбим не так, как вы, ты знашь. Мы носим траур по тем, которые остались.
— Она была и твоей матерью? — спросила Тиффани приветливо.