Изрядно отяжелевшие, мы прямым ходом отправились в ближайший ювелирный салон, — не дело, когда у молодой девушки ни перстенька на руках, ни серёжек в ушах. Мухи подарок — не в счёт. Мы обошли три или четыре магазина и салона, прежде чем девушка выбрала что-то по своему вкусу. Не понимаю, какая разница в этих побрякушках, кроме цены конечно. Мне даже пришлось выслушать целую лекцию о соответствии различных украшений женскому типажу, цвету её волос, глаз, и даже платью. Мне это было совсем не понятно, ладно бы дело шло о длине клинка, соответствии рукоятки размеру ладони, или весу метательного ножа, а то платье. Это что, если девушка надевает платье другого цвета, то и украшения ей нужны другие? А если этих платьев больше сотни, как у моей матери? Воспоминания о родителях навеяли грусть и печаль, что не укрылось от Арии.
— Что-то случилось капитан? Вас что-то беспокоит?
— Я вспомнил свою мать и её безупречный вкус. Наверное, ты права, каждый раз, когда она появлялась на благотворительных балах или приёмах, на ней были различные украшения, но в повседневной жизни, она носила одно и то же, то, что ей больше всего нравилось самой.
А потом мы попали туда, куда я исподволь вёл девушку — в оружейный ряд. Вот где была истинная и строгая красота линий, блеска металла и благородство форм. К моему удивлению, Ария тоже проявила неподдельный интерес к холодному оружию и даже попросила меня подобрать ей небольшой кинжал или стилет, мотивируя свою просьбу тем, что я разбираюсь в оружии лучшее чем она.
Уже стемнело, на улицах зажглись фонари, стилизованные под старину, когда мы зашли в небольшую таверну что бы поужинать. Мой выбор был не случаен, мне уже приходилось бывать здесь, да и название кабачка почти что соответствовало названию нашего клана — 'Таверна морских бродяг'. Заняв отдельный кабинет, что бы нам не мешали, я заказал обильный ужин на свой вкус, а Ария стала рассматривать в спокойной обстановке свои мелкие покупки, которые уместились у неё в небольшом бауле. При этом она цокала языком и радовалась как маленькая девочка. Вот что значит детство, проведённое в бедности и без подарков.
Уже в самом конце нашей трапезы, возле меня появился кхор, — Охота окончена, ёмы уничтожены, но их следует как следует исследовать. Они не представители тёмных или иных миров, они местные и процесс превращения человека в ёму требует тщательного изучения. С подобной трансформацией нам с братом встречаться не приходилось. Он забрал один из трупов и перенёс его к своему хозяину, ты не против?
— Нет. Было ли ещё что-нибудь необычное на улицах Велигожа?
— Ближе к вечеру появилось несколько вооружённых отрядов, которые жители называют псами. Ведут себя нагло и вызывающе, но только с теми, кто по определению не способен оказать им сопротивление или дать сдачу, — женщины, дети, старики. Не удивлюсь, если они начнут задирать и одиноких прохожих, особенно вдали от рынка и центральной площади.
Буквально через несколько минут после того, как кхор закончил свой отчёт об экспедиции по поиску и уничтожению нового вида нечисти, в таверну зашла шумная компания из шести человек. Все они были одеты в одинаковую форму, а поверх их защитной одежды были накинуты камзолы с эмблемой оскаленной собачей морды. Вели они себя нагло и вызывающе, пользуясь тем, что посетителей было совсем немного и реального отпора они ни от кого не ожидали.
К ним подошёл хозяин таверны, — Господа, шли бы вы отсюда, у меня приличное заведение, а ваше поведение неподобающее. Или вы успокоитесь, и только тогда вас обслужат, или пройдите в кабак на соседней улице, там собираются такие как вы.
— Друзья, вы слышали? Нам, преданным слугам короля, здесь не рады. Хозяин ты бунтовщик и заговорщик, а посему мы тебя арестуем и доставим в столицу для допроса, а окажешь сопротивление, просто-напросто убьём.
— Ария, пойдём отсюда, а то я смотрю, прислуга уже вооружилась и только ждёт сигнала, что бы выкинуть этих наглецов из заведения, а нам лишний шум не нужен.
Едва мы вышли из кабинета, как сразу же привлекли к себе внимание 'псов', - Ого, чужаки. Наверняка агенты бунтовщиков и заговорщиков. Взять их. Мужика, оказавшего сопротивление — пустить в расход, а девку сначала допросим, в какой-нибудь комнате, а потом тоже в расход.
Однако даже встать из-за стола они не успели, как рядом с ними возникли три воина в форме Ньюкасла с обнажёнными клинками.
— И кому я обязан столь трогательной заботе? — обращаясь в пустоту, проговорил я.
Откуда-то сверху раздался голос, — Милорд, я отвечаю за вашу безопасность за пределами дворца. Извините, если лишили вас развлечения. Что прикажете делать с этими?
По голосу я узнал одного из заместителей лорда Миши, — А что с ними делать? Они пытались убить меня. Пару человек оставьте для допроса, остальных казнить, трупы выбросить на площадь. И вообще, пройдитесь по улицам и уберите всякую шваль, что мешает нам с леди отдыхать в своё удовольствие.