Читаем Волшебная хижина Мирей полностью

– Пойду я, сожалею, Мирей, но помочь я тебе не в силах.

– Ну отчего же, вы помогли, – благодарно улыбнулась дедушке Феньки и не успела и глазом моргнуть, как уже смотрела на пустующий табурет, где только что сидел фамильяр.

Кашу варила в глубокой задумчивости: как осознать, принять и управлять силой, в которую с трудом веришь. Нет, я, конечно, видела деяние своих мыслей, но до сих пор мне казалось всё это ненастоящим, сказочным, будто кто-то невидимый смеётся надо мной, исполняя мои желания. Ведь всё обычно происходило спонтанно, неконтролируемо… сердито буркнула, – вот сейчас, пожелай я торт, ведь он же не появится.

– А ты искренне желай, может, и выйдет чего, – подсказала Фенька, появившаяся на табурете, на котором совсем недавно сидел её дед.

– Угу, я искренне желаю, очень хочется меренговый рулет, прям очень, – хмыкнула, сделав глоток чая из собственноручно ферментированного листа кипрея, спросила, – тебе кашу положить?

– Нет, я вчерашнюю доела, прежде чем к бабушке идти.

– Что там? Всё хорошо? – поинтересовалась, не особо надеясь на ответ, Фенька порой была очень загадочная.

– Хорошо, – улыбнулась ехидна, спрыгивая с табуретки, – дед сказал, вы поговорили.

– Угу, занятный у тебя дед.

– Много знает, – согласилась Феня, сбрасывая с сундука свой очередной талмуд.

– Снова читать?

– Должно же где-то быть это заклинание, – озадаченно пробормотала лиса, шлёпнувшись на попу, обвила хвостом свои крохотные лапки и принялась чуть ли не носом водить по страничке.

– Ладно, тогда я в Бувард схожу, продуктов куплю, ну и поторгую чуток. Сумка давно готова, осталось только переодеться, – произнесла, некоторое время постояла над фамильяром, заглядывая в книжку, но, кроме пустых, без единой буковки и картинок, страничек ничего не увидела. Мысленно чертыхнувшись на дурацкую магию, я поспешила в комнату и уже через пять минут, на бегу прокричав лисе, что ушла, покинула хижину.

Из леса выходить было боязно, просидев безвылазно в избушке больше месяца, общаясь только с вредной лисой, я опасалась, что заговори со мной человек – от страха дам дёру. Но вот, сделав первый шажок, следом второй, я, подгоняемая поднявшимся ветром, влетела в избушку Ильзе. Там всё было как обычно, лишь чуть пыли прибавилось, да невесть откуда взявшаяся листва в углах дома зашуршала, стоило мне только распахнуть дверь. Поэтому пробыв совсем недолго в ведьминой избушке, я, поправив сползающий с плеча мешок с отварами, настойками и травами, смело двинулась в город.

– Мира! Пришла! А я уж измаялся! – радостным криком на весь рынок встретил меня дед Мати, шустро рванув ко мне навстречу, отчего я несколько оторопела.

– Здрасте, – поздоровалась, натянуто улыбнувшись, не зная, как реагировать на столь бурную и радостную встречу.

– Колени-то, Мира, прошли! Совсем не болят, бегаю аки козлик! И Летха ужо месяц довольная ходит, сказывала, ты ей что-то дала.

– Это замечательно, – искренне порадовалась за деда и Летху, принялась расставлять свой товар.

– Ты, Мира, мне бы от поясницы чего дала, тоже болит окаянная, и старухе моей от зубной боли.

– Хорошо, где-то была настойка, враз боль снимет, – пробормотала, шаря в мешке, – вот! Ложку на кружку воды и пять минут пусть держит во рту, потом сплёвывает.

– А мне?

– Сейчас и вам, дед Мати, подберу, – задумчиво протянула, с недоумением поглядывая на спешащий в нашу сторону народ, тихо спросила, – а эти чего?

– Так, все тебя ждали, – хмыкнул старик, – бабки да девицы разболтали, какие у тебя чудодейственные мази да травы, вот и торопятся, пока все не раскупили.

– Кхм… – поперхнулась, невольно попятившись от столь жуткого вида. Уж очень страшно наблюдать, когда разом не меньше двадцати человек неконтролируемой лавиной несутся в твою сторону, спеша купить волшебное снадобье.

– Мира! Здравствуй! – прошамкала первая покупательница, удивительно споро обогнав даже молодых девиц, – твой отвар избавил меня от проклятой заразы, ты мне, милая, дай от пяточника настойку, одолел он деда моего.

– Да, сейчас, – рассеянно протянула, отливая из большой бутылки в баночку бабки Аторы настойку, проговорив, – три дня пусть на ночь примочки делает, и отвар бы ему попить из спорыша, донника и тысячелистника, сейчас отсыплю немного.

– Спасибо, милая, – поблагодарила старушка, быстро пряча покупки в корзинку, двинулась в толпу и, с трудом протиснувшись, скрылась.

– Мира, здравствуй! А мне настойку, что ты Дозле дала, – попросила девчушка лет пятнадцати на вид, на щеках которой были ужасные воспалённые гнойники.

– Держи, будешь через десять дней красоткой, – улыбнулась обрадованной девушке, вручая баночку с бурой жидкостью.

И только спустя час, когда с моего стола смели весь товар и выпросили, чтобы пришла завтра с новыми травами, я наконец смогла купить необходимые продукты, попрощаться с горластым дедом Мати, благодаря которому местные узнали о моём появлении в Буварде. Вымотанной улиткой поползла домой, мечтая только об одном: завалиться спать и не вставать минимум до полудня завтрашнего дня.

Глава 14

Джеймс Тортон. Запретный лес.

Перейти на страницу:

Похожие книги