Читаем Волшебная книга полностью

Вдруг толпа стала расступаться, освобождая кому – то дорогу.

Рей с Вилий сперва не поняли, что произошло. Рей вскочил, пытаясь загородить собой супругу.

Мертвая тишина нависла над поляной. Рей увидел, что к ним направляется какая – то неизвестная группа существ. Когда те остановились, из их группы вышли трое, и направились в сторону короля и королевы.

Когда Рей понял, кто направляется в их сторону, то сразу успокоился.

- Вилия, - промолвил Рей, - это эльфы – изгои вместе с Элиандром. Элиандр отлично справился с поручением!

В это время вновь прибывшие подошли к Рею и Вилии, а затем поклонились им.

- Брут! - Рей подошел к самому главному, и обнял его. - Я очень рад видеть тебя на нашем празднике. Я уж думал – ты позабыл меня.

- Забудешь тебя! - заулыбался Брут. - Как же! Я тоже рад тебя видеть.

Затем обращаясь к Вилии, Брут промолвил:

- Мы очень торопились, боялись не успеть на такое великое событие. Я, моя дочь, и весь наш народ рады приветствовать новых короля и королеву.


После некоторой паузы Брут продолжил:

- Реймонд и Вилия, после долгих раздумий, я принял решение – я слагаю с себя королевские регалии. Хватит моему народу задыхаться среди топи и болот. Я и мои люди признаем вас нашими королем и королевой. И если понадобится, то вы можете на меня рассчитывать.

После Брута к Рею и Вилии подошла Дильсиния в сопровождении Элиандра.

Дильсиния внимательно посмотрела на Рея и Вилию; весь её вид говорил о том, что девушка сильно страдает из – за содеянного.

Девушка встала на одно колено перед Вилией, поцеловала кончик ее платья, а затем, встав, произнесла:

- От судьбы не уйдешь… Реймонд и Вилия, вы достойны счастья!

Вилия подошла к девушке и, обняв ее, прошептала той на ухо:

- Подружка, и ты найдешь свое счастье.

- А я уже нашла.

И Дильсиния ласково посмотрела в сторону Элиандра. Молодой вождь темных эльфов не отрывал от девушки влюбленных глаз.

После Дильсинии к Рею и Вилии подошел с поздравлением Элиандр. Но не успел он поздравить их с праздником, как из толпы раздался крик:

- Помогите! Спасите!

Рей бросился в толпу, откуда послышался крик. На земле, в судорогах, корчился раненый Кроук. Из его груди торчал огромный нож .

Рей попытался помочь раненому:

- Кроук! Кто ранил тебя?

Когда Кроук увидел Рея, он зашептал:

- Я узнал его! Это Деймор. Я хотел сообщить вам…

Кроук не договорил, он был уже мертв.

Подбежавшая к Рею Вилия заплакала, увидев растерзанное тело бывшего слуги Деймора.

Рей обнял ее.

- Где бы Деймор ни был, я разыщу его!


Глава 57


Наступил вечер. Для Рея и Вилии приготовили комнату, которая раньше принадлежала отцу и матери Вилии.

Комната была большая, с огромными окнами. Обстановка комнаты была скромная, и состояла из большой кровати, стола, нескольких стульев и двух уютных кресел. После смерти матери Вилии, Араон сохранил всю обстановку комнаты, в память о любимой жене.

- Я очень любила бывать здесь раньше, пока мама была жива…

Рей почувствовал печаль в голосе Вилии.

- После ее смерти, я почти не заходила сюда.

- Тебя что – то беспокоит? – Рей обнял Вилию.

- Нет – я сегодня чувствую себя самой счастливой!

- А мне все не верится, что то, что происходит со мной – это не сон, а реальность. Я все время боюсь потерять тебя.

- Ты никогда не потеряешь меня, любимый. Мы с тобой будем жить очень долго и счастливо.

Рей обнял Вилию.

- Я думаю, сегодня мы проведем с тобой волшебную ночь, я так давно мечтал об этом!

Он поцеловал Вилию. Поцелуй был долгий и очень нежный…

Раннее утро. Солнечный лучик, заглянув в окошко, пощекотал спящую девушку. Проснувшись, она слегка приоткрыла глаза. Ей совершенно не хотелось вставать сегодня рано, но поспать подольше не получится – у молодой королевы появились неотложные дела. Она потянулась, затем медленно повернула голову, и посмотрела на спящего радом с ней молодого мужчину. Она долго разглядывала его черты лица, затем, легонько поцеловала его в полураскрытые губы. Он не проснулся.

Тогда Вилия тихонько встала с кровати, стараясь не разбудить спящего. Она мельком взглянула на стол, который был уже накрыт. И чего там только не было! Горячая выпечка, пироги, торты, разнообразное мороженое в хрустальных вазочках, фрукты, ягоды, орехи, всевозможные напитки. Слуги постарались на славу, чтобы угодить своим любимым королю и королеве.

Быстро одевшись, Вилия немного перекусила, а затем тихонько вышла из комнаты.

На пороге, у самой двери, тихо посапывая, лежали две пантеры. Одна из пантер подняла голову на тихий шум открывающейся двери. Но увидев Вилию, которая, приложив палец к губам, дала понять, чтобы пантера не беспокоилась, снова легла, и закрыла глаза.

Вилия должна была увидеть Джалиба.

Она не ошиблась, отправившись на его поиски в королевскую библиотеку. Джалиб был помешан на книгах. Он был не так уж и стар, как казалось многим в королевстве. Джалиб был верный соратник, друг и слуга короля Араона. Всю свою жизнь он полностью посвятил королю.

Когда король погиб, Джалиб стал чаще пропадать в библиотеке, стараясь так пережить боль от потери друга.

Там – то его и застала Вилия.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже