Читаем Волшебная книга Эндимиона полностью

Но именно эти неоперившиеся решили сегодня утром, когда еще находились дома, что им совершенно необходимо проникнуть в святая святых для всех, кто любит книги и хочет учиться уму-разуму, — в эту грандиозную библиотеку, и даже не на ее этажи, не в читальные залы, а в подземные хранилища, о которых по дороге сюда Блейк успел расспросить мать, и та рассказала то, что знала. Знала она, к сожалению, совсем немного. Во всяком случае, о том, как туда пробраться: через какие железные двери и по каким коридорам, туннелям и лестницам — она не могла сказать. Да они и не спрашивали, полагаясь исключительно на собственную сметку.

— Встретимся здесь же через два часа, — повторила она перед тем, как пройти в одну из охраняемых дверей. — И тогда придумаем, куда сходить… Что-нибудь интересное. А пока будьте умницами и ведите себя соответственно…

Что означало последнее слово, возможно, сама она знала, но ее дети были не в состоянии его расшифровать, а потому поступили по-своему и первым делом принялись искать, как бы пробраться в глубь здания.

Сначала они подошли к прилавку с подарками, всем своим видом и поведением показывая, что мечтают что-нибудь купить. Но ни посудные полотенца с рисунками на книжные темы, ни такие же шарфы и галстуки, ни сами книги они не купили. У них и денег не было. Зато успели заметить, что один из вахтеров сидит прямо у двери, которую охраняет, а второй — на другой стороне вестибюля — находится за столиком, поодаль от двери на лестницу. И освещение там не такое яркое. Эту дверь они и выбрали для прорыва.

Просматривая на прилавке книги и диски, они не сводили глаз с вахтера, сидящего у заветной двери. Блейк уже увидел, что там есть лифт — нужно будет сразу же воспользоваться им, чтобы спуститься вниз, в хранилище.

Время, между тем, не стояло на месте. Интересующий их вахтер, позевывая, поглядывал на часы — видимо, не мог дождаться обеденного перерыва. Мимо него, к зависти Блейка, то и дело проходили молодые и не очень молодые люди, небрежно показывающие свои пропуска и так же небрежно предъявляющие свои сумки, папки и портфели для проверки. Особенно проверяли тех, кто выходил. И он подумал, что если они все-таки войдут туда, то на выходе им — с Эндимионом в рюкзаке — будет совсем не сладко…

Минут через двадцать ожидания Дак прошептала:

— Этот дяденька сидит как пришпиленный. Что будем делать?

— Может, у него скоро смена, — ответил Блейк. — Попробуем тогда просочиться.

— А больше ничего придумать не можешь, голова?

— А ты можешь?

— Ой, кажется, могу! Попрошусь помыть руки.

— Ты что, сюда закусывать пришла? Так он тебя и пустит!

— Тогда попрошусь в туалет!

— А тебе надо?

— Какая разница? Имею я право сходить туда?

— Вполне. Шикарная мысль! Пошли к нему! Делай вид, что тебе невмоготу. Сможешь?

— Попробую…

Они подошли к вахтеру, который только что, с отвращением дочитав что-то в газете, свернул ее и бросил на столик.

— Можно ей, сэр, — сказал Блейк, показывая на Дак, — сходить кой-куда? Ей очень приспичило.

Вахтер сделал вид, что не то не услышал, не то не понял вопроса, и тогда Дак сказала «ой!», а Блейк повторил свои слова.

— Ближайший общественный туалет, — ответил тот, не глядя на них, — на другой стороне улицы, за углом, там, где крытый рынок.

Дак еще раз ойкнула, а Блейк возмущенно произнес:

— Но как же!..

— А так же… У нас удобства только для читателей.

— Послушайте, мистер… — Дак перешла от междометий «ох» и «ой» к членораздельным фразам. — Мне жутко нужно! Я не могу… Вы хотите, чтобы я сделала это около вашего стола?

Вид у нее при этом был такой, что Блейк почти поверил ей, но вахтер не был так доверчив.

— На другой стороне улицы, — монотонно, как диктор, читающий объявление, повторил он.

— Не около стола, — взвизгнула Дак, — а прямо под вашим стулом! Вы этого хотите?

Вахтер выронил журнал, который уже взял взамен газеты, и с испугом воззрился на них.

— Послушайте, — примирительно проговорил Блейк, — наша мать там, в библиотеке. Она велела нам ждать ее тут и никуда не уходить. Пустите нас, это ведь всего несколько минут. Не мучьте девочку.

Дак зажмурилась и постаралась сделать вид, что она сейчас взорвется. Это ей удалось.

Вахтер взглянул на часы и пробурчал:

— Ладно уж. Как вы меня достали! Пять минут, не больше!

— Я пойду с ней, — сказал Блейк, — и прослежу, чтобы она не задерживалась.

— Ох, идите с моих глаз!

Он провел их к лестнице и показал направо.

— Для женщин туда и наверх. Для мужчин налево и вниз. Никуда больше не заходите. Я скоро сменяюсь. Без меня вас не выпустят, будете здесь куковать. А потом отправят в полицию.

Ожидая Дак, Блейк ходил взад и вперед по коридору, приглядываясь к дверям и лестницам, ведущим неизвестно куда. Одна из дверей его заинтересовала: она была небольшая, железная и на ней висела полустершаяся дощечка с надписью: «Входа нет».

Какой мальчишка не захочет после этого войти — это во-первых, а во-вторых, в заплечном рюкзаке ему почудилось движение Книги. Нет, не почудилось, а точно: Эндимион вновь взялся служить его поводырем!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже