Читаем Волшебная книга полностью

Брут молчал. Было видно, что слова дочери сильно задели его.

И тут в помещение вбежал раненый эльф – изгой.

- Господин! Филон напал на нас! Много наших убито, еще больше ранено.

- Он даже не дал нам времени на подготовку!

В мгновение ока Рей выскочил из – за стола, выхватил меч и бросился к выходу. За ним последовали остальные.

Выскочив наружу, он попал в самую гущу боевых действий.

И – на мгновение растерялся, не понимая, кого же надо защищать. Вокруг – одинаковые зеленые лица, на тех и других оборванная одежда.

Но тут ему на помощь пришла Дильсиния.

- Смотри! - крикнула она, заметив его замешательство. - Гоблины намного выше эльфов! Гремлины же маленькие с большими ушами!

Рей заметил, что девушка неплохо владеет мечом, ловко раскидывая неприятеля направо и налево. Недалеко от Дильсинии достойно сражался ее отец.

Рей быстро сориентировался по ситуации, и легко вступил в бой с огромным, толстым гоблином. С помощью своего волшебного меча наш герой легко справился с толстяком, и тут же вступил в схватку с другими лесными существами.

Несмотря на то, что противник напал внезапно, эльфы – изгои, во главе со своим королем, сражались неутомимо.

Но тут Рей услышал голос Дильсинии:

- Реймонд, отец ранен!

- Где он?!

- Сражается с Филоном! Помоги ему!!

Отражая нападки противника, Рей стал искать глазами Брута.

А в это время Брут, сильно раненый в грудь и левую руку, с трудом отбивался от огромного гоблина.

- Ну что, Брут, вот мы и в расчете с тобой! Теперь я – будущий король твоего королевства… Как давно я мечтал об этом!

Истекающий кровью Брут упал на колени перед Филоном.

- Король мертв, да здравствует новый король! - закричал Филон, и занес меч над головой Брута.

Но тут произошло нечто такое, чего никак не ожидал Филон.

Некто подбежал к стоящему на коленях Бруту, и с силой оттолкнул его в сторону. Встав перед растерявшимся на миг Филоном во весь рост, воткнул меч прямо в его сердце. Великан стал медленно оседать на землю.

- Король все еще жив! – закричал Рей, и пустил воинствующий клич. И Филон замертво упал к ногам Рея. Одним взмахом меча Рей легко отрубил великану голову.

На поле битвы воцарилась мертвая тишина. Рей, схватив отрубленную голову Филона за волосы, поднял ее высоко вверх.

- Филон – мертв! Да здравствует король Брут!


Глава 44


Брут неподвижно лежал на земле, истекая кровью. Он был без сознания. Возле него, закрыв глаза, и покачиваясь из стороны в сторону, при этом шепча магические заклинания, сидела его дочь.

С другой стороны, на коленях возле своего господина, стоял и держал его руку в своих его верный слуга, - Тир, и тихо плакал.

Все воины, оставшиеся в живых, - и эльфы, и гоблины, и гремлины, опустив головы, хранили молчание.

Но тут Тир почувствовал, как рука его господина слабо сжала его руку. Он с надеждой посмотрел на лицо своего любимого короля.

И в это время Брут открыл глаза.

- Отец! - закричала Дильсиния. - Ты жив!

- А вы что, - тихо прошептал Брут, - уже похоронили меня? Неужели вы все думаете, что я так легко могу сдаться? Плохо же вы меня знаете…

Рыдая, девушка упала на грудь отца, обнимая его.

Тир осторожно поднял своего господина на руки, и аккуратно понес его в королевские покои.

Воины, молча, расступались, освобождая проход для лесного владыки.

Опасаясь покушения на раненого короля, Рей с Дильсинией не отходили от короля до того момента, пока он, по их мнению, не оказался в безопасности.

Дильсиния встала у входа в королевские помещения, загораживая двери своим телом. Она держала в руках меч. Гневно глядя на мятежников, она произнесла:

- Жители королевства! Слушайте меня! Король никогда не делал различия между вами – эльфами, гоблинами, гремлинами, гномами и другими жителями нашего королевства. Король всегда был ко всем вам добр. Когда Филон решил возглавить свое племя, король с миром отпустил его. Филон стал вашим вождем. Ваш король никогда не хотел воевать со своим народом. Он уберег свое королевство от ига Деймора. Он не хотел, чтобы вы стали рабами.

Она замолчала. Было видно, что девушка очень страдает.

Воины молчали. Они понимали, что она говорит правду.

- И чем же вы отплатили своему королю?.. Вы напали как грабители, как убийцы и воры, которые позарились на чужое… Мой отец всегда был хорошим королем, чем и раздражал Филона… Но что толкнуло на преступление вас? Ведь мы в своем королевстве всегда жили мирно! Теперь вот: сражение было недолгим, но тяжелым. Оно окончилось полным поражением Филона… И так будет со всяким предателем, кто хоть когда – либо еще захочет повторить попытку Филона!

- Госпожа, - послышался робкий голос из рядов воинов – гоблинов, - мы очень сожалеем о содеянном. Филон заставил нас пойти против своего короля!

- Просим короля наказать нас!

- Я думаю, - произнесла Дильсиния, - если вы действительно раскаиваетесь в содеянном, то король простит вас. И если вы раскаиваетесь искренно, то должны будете доказать свою преданность не только королю, но и самим себе.

Рей, стоя возле Дильсинии, ощущал на себе испытывающие взгляды воинов.

Один из воинов – гоблинов вдруг подал голос:

Перейти на страницу:

Похожие книги