Читаем Волшебная сказка полностью

Торопливо двигаясь вдоль улицы, она с трудом удерживалась на покрытом тонким слоем льда тротуаре. Чуть было не столкнувшись с телефонной будкой, Мэгги начала лихорадочно рыться в сумочке в поисках мелочи. Прошла, казалось, целая вечность, прежде чем удалось отыскать нужную монету. Дрожащими пальцами Мэгги набрала номер, на мгновение ей показалось, что аппарат не работает, но тут же, к ее огромному облегчению, в трубке раздалось по-деловому короткое: «Да?»

— Люк… — Мэгги неожиданно разразилась слезами.

— Мэгги!

Она всхлипнула, ожидая от него чего-то вроде короткого допроса, но его не последовало.

Вместо этого он только спросил напряженным, но спокойным голосом:

— Где ты?

— Я в… — Она снова всхлипнула.

— Мэгги, ради всего святого, возьми себя в руки и скажи мне, откуда ты звонишь.

— Из… телефонной будки у «Красного Льва».

— Иди в паб…

— Но…

— Немедленно, — приказал он. — И жди меня там.

Мэгги услышала звук положенной трубки и повесила свою, почему-то вдруг показавшуюся ей очень тяжелой. Она взглянула через дорогу, где светились огни украшенного к Рождеству паба «Красный Лев». Умом Мэгги осознавала здравый смысл предложения Люка — гораздо лучше ожидать в теплом помещении, полном людей, чем одной в стоящей на отшибе телефонной будке, но в теперешнем состоянии ей меньше всего хотелось встречаться с местными гуляками. Однако не успела она закрыть за собой дверь заведения, как жена хозяина выскочила из-за стойки и обняла ее за плечи пухлой, уютной рукой.

— Пойдемте со мной, дорогая, — решительно сказала она и, пропустив Мэгги за стойку бара, провела ее в дверь, ведущую в жилые помещения хозяев.

Плохо понимая происходящее, Мэгги позволила усадить себя на мягкую софу и послушно отхлебнула глоток до приторности сладкого чая из оказавшейся в руках чашки.

— С вами все в порядке, дорогая? — услышала девушка заботливый женский голос.

Мэгги молча кивнула.

— Только что звонил мистер Ричмонд. Сказал, что вы неудачно упали по пути сюда. И что вы должны подождать, пока он не приедет и не заберет вас. — Хозяйка вздохнула. — Вообще-то он говорил недолго. Должно быть, торопился. В нем есть что-то особенное, в мистере Ричмонде, не правда ли? — Что ж, можно сказать и так, подумала Мэгги. — И он дьявольски красив.

— Да, — машинально согласилась Мэгги.

— И всегда был красив. Помню его еще маленьким мальчиком. Как взглянет на вас своими огромными серыми глазами из-под упавшего на лоб чуба… Этот взгляд мог бы лед растопить. — Она взяла из безвольных пальцев девушки пустую чашку и поставила ее на полку буфета. — Ужасно жаль его жену, правда? Была настоящая красавица, верно?

— Да. — Мэгги отвечала как автомат.

— И оставила на его попечение бэби. Можно себе представить, каково ему сейчас. Вряд ли он долго проживет в одиночестве… Ага! — Она склонила голову набок и прислушалась. — Вот, кажется, и он.

Как в тумане, Мэгги услышала приближающийся рев мощного двигателя, без всякого сомнения работающего на пределе своих возможностей, потом снаружи раздался страшный скрип тормозов. Хлопнула входная дверь, раздался звук торопливых шагов, и наконец на пороге комнаты появился Люк — высокий, сильный, властный, с нахмуренными бровями — и оглядел ее с головы до ног, как полицейский — место преступления. Потом, присев перед ней на корточки, он взял ее ледяные ладони в свои теплые, успокаивающие руки.

— С тобой все в порядке? — спросил Люк тихим, но настойчивым голосом.

Мэгги кивнула.

— Точно?

Зубы Мэгги непроизвольно начали выбивать дробь. Тогда он взял ее пальто, накинул ей на плечи и, застегнув на все пуговицы, помог подняться на ноги.

— Пойдем. — Сейчас голос его прозвучал почти нежно. — Я отвезу тебя домой.

Домой. Это прозвучало чудесно, как будто исполнилась ее давнишняя мечта. Домой с Люком. Мэгги почувствовала, что его рука поддерживает ее за плечи, и испытала непреодолимое желание прижаться к нему еще теснее. Люк поблагодарил хозяйку. Запинаясь, Мэгги последовала его примеру. Затем он вывел ее из паба с таким угрожающим выражением лица, что все любопытные как по команде занялись изучением содержимого своих кружек. Очутившись снаружи, он запихнул ее в большой темно-зеленый «бентли» и сел рядом.

Как только автомобиль тронулся с места, Люк требовательно рявкнул:

— Что произошло? Говори правду, Мэгги.

Девушка проглотила комок в горле.

— Гик слишком много выпил. Ему захотелось покрасоваться перед своими друзьями. Он пригласил меня на танец и… и…

— И что? — Его голос звучал все требовательнее. — Что он сделал?

— Ну позволил себе крепче, чем следовало, обнять меня во время танца. — На словах это прозвучало совсем банально. — Ничего страшного, честное слово.

— Ничего страшного? — недоверчиво переспросил он. — Ничего страшного, говоришь? — Руки, лежащие на руле, сжались в кулаки, он тихо и очень длинно выругался себе под нос.

Мэгги была до крайности поражена, никогда раньше она не слышала, чтобы Люк ругался.

Перейти на страницу:

Все книги серии His Baby! - ru (версии)

Похожие книги