Читаем Волшебник полностью

       Учитель, похоже, отрывался, где только мог. Так и подмывало расспросить этого дворецкого, но приходилось играть свою роль. И сейчас, снедаемый любопытством я едва с этим справлялся. Все-таки хорошо, что играть я начал "пораньше", будет время привыкнуть до Академии.

       Тем временем, мы поднялись на второй этаж и, свернув направо, пошли по длинному коридору вдоль окон с белыми занавесками по правой стороне, и рядом дверей, с висящими на стенах картинами, по левой стороне. Под ногами стелилась зеленая, ковровая дорожка, а на потолке часто висели небольшие люстры. И все это я оглядывал с не меньшим интересом, чем интерьер в холле. Даже рот точно так же раскрыл.

       А направлялись мы к кабинету в самом конце коридора, вот только, вспомнив размеры "представительства", я сразу понял, что за дверью должна еще остаться добрая четверть здания. Однако, вопреки моим ожиданиям увидеть просторное помещение, за дверью оказалась лишь средних размеров комната, со стоящим возле левой стены диваном и одним столом, расположенным в правом, дальнем от нас углу. За столом, перебирая какие-то бумаги, сидела действительно красивая девушка. Идя по улице, я, конечно, встречал довольно красивых, на мой взгляд, девушек, но они просто ни в какое сравнение не шли с той, что сейчас подняла на нас свои очаровательные, карие глаза. У меня даже, пусть и буквально на одно мгновение, "треснула" личина. Вбитые учителем и прочитанные в соответствующей книге знания, с такой женщиной "нашептывали" мне совершенно другую линию поведения, но приходилось сдерживаться. И по этой причине, кажется, всего в один момент, я умудрился возненавидеть факт того, что мне нужно играть роль "болванчика". Отточенные, с подачи учителя, на Сине навыки, пусть и только самые поверхностные, прямо-таки требовали своего применения.

       Пришлось с силой взять себя в руки, и начать оглядывать помещение, хотя теперь, ничего из интерьера, я просто не видел. Перед глазами так и стоял образ кареглазой, длинноволосой красавицы. Теперь я действительно понимал учителя и его слова: "Ты считаешь Сину женственной? Мой тупой ученик, ты просто еще не видел что такое настоящая "женственность", на этом поприще проигрывает даже твоя сестра". Тогда я недовольно бурчал: "Что проигрывает? Да она самая красивая на свете!". А вот теперь да, я был согласен с ним на все "сто". Сестренка у меня, конечно, была красивой, да и Сина, в общем-то, тоже, но вот по этому самому ощущению "женственности" они проигрывали на целый порядок, а то и больше. Заодно, увидев такую женщину, я понял, что и в самом деле еще ничего не видел... и в тот момент я даже не представлял насколько был прав. Главное потрясение меня ожидало в кабинете Ридарда и, удобно устроившись на бежевом диване, листало какую-то книжку, да еще и в одежде, которую и за одежду-то считать было нельзя.

       Но, нельзя не признать, был в этом и положительный момент. После взгляда в ее сторону, моя маска "болванчика" стала прямо-таки идеальной. Да и что такое "мыслить" я, кажется, забыл.


  Глава 10

       - Господин Ридард, - отвлек меня от "чудесного видения" голос дворецкого, - к вам посыльный от господина Хаскнера.

       Переведя взгляд, я столкнулся с серыми глазами худощавого, коротковолосого мужчины - Ридард. Он сидел за внушительным столом, в глубоком, кожаном кресле и на нем была надета просторная, черная мантия, поверх белой рубашки и черной жилетки... а еще на нем был галстук, тоже черный. Несмотря на тот факт, что я знал название этой конкретной части "одежды", я не мог понять, зачем его, собственно, вообще нужно носить? Разве что, вместе со всем остальным, на Ридарде, это выглядело довольно представительно. Или даже властно? Учитель, когда не таскался в своем халате, "трусах" и тапочках, порой производил схожее впечатление, разве что еще сильнее.

       - Посыльный от господина Хаскнера? - протянул Ридард, откидываясь на спинку кресла и, переплетя пальцы, складывая руки на животе. - И что же вы мне, молодой человек, хотите передать?

       Во-первых, а вдруг я не молодой? Возраст представителя нашего народа, зачастую, весьма сложно определить. Во-вторых, я, собственно, не совсем человек. И, в-третьих:

       - Дядя Хаскнер сказал мне, чтобы мы говорили только наедине, - насупился я, и поводил глазами между замершим статуей дворецким и поднявшей на меня свои зеленые глазища девушкой.

       - Ничего страшного, - улыбнулся мужчина, - я этим людям доверяю как самому себе, поэтому можешь говорить.

       - Дядя Хаскнер сказал наедине, - набычившись, упрямо помотал я головой и понял, что как-то неожиданно, мне снова стала нравиться моя роль.

       Не долго я горевал.

Перейти на страницу:

Похожие книги