Читаем Волшебник в Хаосе полностью

— Напрочь лишился сна и покоя, — отвечал тот.

— Тогда все понятно, Маора, — заметила другая девица и обернулась к Гару. — Обычный милезийский мужчина не способен противостоять чарам наших женщин. Вот почему мы приняли вас за своих.

— Ах вот оно как? — улыбнулся Гар. — А откуда вам известно, что я не влюблен в какую-нибудь девушку там, наверху?

— Будь это так, печаль твоего юного друга передалась бы и тебе, напомнив, что и ты тоже влюблен, — заметила Маора, кивком указав на Корта.

— Что ж, твои слова не лишены истины, — вздохнул Гар, поглядывая на лейтенанта. — И что мне теперь делать с моими пьяными от любви товарищами? Помилосердствуйте, прекрасные дамы! Скажите вашей подружке Дезире, чтобы она не кружила голову бедному Корту!

— А вот это невозможно, — простодушно заметила Маора. — Его сердце принадлежит ей, и она бессильна что-либо изменить.

— Что ж, но только в том, что касается его сердца.

Маора улыбнулась коварной улыбкой.

— А во всем остальном он полностью в ее власти и будет только рад исполнить любую ее прихоть.

Гар знал, что это, пожалуй, преувеличение, однако промолчал, поскольку не был уверен в том, где кончается истина.

Они подошли к центральной части купола. Здания здесь сделались выше. Теперь до их слуха доносилась музыка — что-то вроде лютни, или флейты, или свирели. Причудливая мелодия сопровождалась приглушенным барабанным ритмом.

Корту казалось, что музыка заполняет целиком все его сознание, проникает под кожу и в кровь, и постепенно его сердце начинает биться в такт ее ритму...

Наконец путники подошли к высокому трехэтажному дворцу в самом центре подземного города. Здание было ярко освещено, как снаружи, так и внутри, а на широкой площади перед ним танцевали обитатели этого странного подземного царства.

Движения были размеренными и горделивыми, но при всем при том чувственными.

— И как ты все это находишь, друг мой? — поинтересовался Гар у Дирка.

— Хм-м, — пробормотал тот себе под нос, не сводя завистливого взгляда с Корта и его спутницы, но затем, словно очнувшись, огляделся по сторонам. — Эй, да это же центральная площадь подземной колонии! А это, должно быть, ратуша или как она у них называется! — Дирк сделал глубокий вздох. — Не знаю, что у них тут подают, но пахнет вкусно!

Корт тоже очнулся от любовных чар и теперь озирался вокруг испуганными глазами.

— Только не вздумайте принимать их угощения! Иначе вы окажетесь целиком в их власти, попадете к ним в кабалу! И они продержат вас здесь лет двадцать, если не больше!

Услышав его слова, Дезире только усмехнулась.

— Ты слишком высокого о себе мнения, смертный. Мы не держим у себя таких, как ты, слишком долго.

Корт посмотрел на нее, оскорбленный в лучших чувствах.

Но Дезире только рассмеялась, увидев выражение его лица, а затем, словно заглаживая вину, нежно погладила по щеке.

— Будь на то моя воля, я бы запросто сделала так, чтобы ты сам захотел остаться, и для этого не требуется ни волшебного питья, ни еды.

Корт заглянул ей в глаза и понял, что она говорит совершенно искренне.

— Верно, ты сам хотел бы остаться здесь дольше, чем в том есть для нас необходимость, — подхватила ее слова Маора, хотя страстный взгляд и чувственная улыбка, которыми она одарила Гара, свидетельствовала об ином.

— Пойдем со мной, мой бесстрашный герой. — Дезире повернулась, протягивая Корту руки. В жесте этом одновременно чувствовались и мольба, и вызов. — Хватит ли тебе смелости станцевать с женщиной подземного царства?..

Корт улыбнулся и взял ее за руку.

— Что ж, нам обоим не занимать смелости!

И они присоединились к танцующим, закружившись в быстром вихре, словно подхваченные ветром листья, позабыв обо всем. Сейчас для них существовала только эта пьянящая музыка, только эта сладострастная мелодия...

— А вы, сэр, не желаете ли пригласить даму на танец?

Маора улыбнулась и взяла Гара за руку.

— Благодарю вас, сударыня, да вот беда: ноги, понимаете ли, ноги; они у меня такие длинные, что плохо приспособлены для танцев... тем более столь изысканных, утонченных и куртуазных. Вот такая закавыка. Эй, приятель, да все ли с тобой в порядке?

Все тело Дирка затряслось, словно он пытался побороть приступ удушающего кашля.

— Со мной тоже закавыка: наверное, я чем-то подавился, — с хрипом выдавил из себя Дирк.

Сквозь толпу к ним протиснулся золотоволосый юноша, почти такой же высокий, как и Гар, и учтиво поклонился.

— Миледи, герцог желает говорить с милезийцами.

Глава 15

— Милезийцами?

Дирк перестал кашлять, нахмурился и вопросительно посмотрел на Маору.

— Смертными, — безмятежно пояснила она, — теми, кто не нашей крови. Следуй за юношей, он отведет тебя к герцогу.

После этих слов Маора обернулась к высокому красивому мужчине, который тотчас взял ее за руку.

Маора рассмеялась, и они закружились в танце.

Гар проводил их взглядом.

— Завидуешь?

— Немного, но не Маора тому причиной. — Гар снова обернулся к юноше:

— Мы сочтем за честь аудиенцию у его светлости.

— Откуда у милезийца столь благородные манеры? — удивился юноша. — Следуйте за мной.

И он повернулся и зашагал к дворцу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебник-Бродяга

Волшебник на войне. Волшебник в мире
Волшебник на войне. Волшебник в мире

Сын легендарного «чародея поневоле» Магнус — это, что называется, оригинальное слово в искусстве Высокой магии!Есть, знаете, масса чародеев, бродящих из мира в мир во исполнение своей высокой миссии… а вот как насчет волшебника, что бродяжничает В ПОИСКАХ этой самой миссии — а найти ее ну никак не может?..Есть, знаете, просто куча магов, готовых сей секунд пустить свое искусство в ход во имя благого дела… а вот как насчет волшебника, что во имя благого дела чародействовать КАК РАЗ НЕ НАМЕРЕН?..Это — блистательный сериал Кристофера Сташефа.Самая забавная смесь фэнтези и фантастики, невероятных приключений и искрометного, озорного юмора, какую только можно вообразить.Вы смеялись над славными деяниями «чародея поневоле»? Тогда не пропустите сногсшибательную сагу о странствиях ВОЛШЕБНИКА-БРОДЯГИ!

Кристофер Сташеф

Фантастика / Фэнтези
Волшебник не в своем уме. Волшебник в Бедламе
Волшебник не в своем уме. Волшебник в Бедламе

Сын легендарного «чародея поневоле» Магнус — это, что называется, оригинальное слово в искусстве Высокой магии!Есть, знаете, масса чародеев, бродящих из мира в мир во исполнение своей высокой миссии… а вот как насчет волшебника, что бродяжничает В ПОИСКАХ этой самой миссии — а найти ее ну никак не может?..Есть, знаете, просто куча магов, готовых сей секунд пустить свое искусство в ход во имя благого дела, а вот как насчет волшебника, что во имя благого дела чародействовать КАК РАЗ НЕ НАМЕРЕН?..Это — блистательный сериал Кристофера Сташефа.Самая забавная смесь фэнтези и фантастики, невероятных приключений и искрометного, озорного юмора, какую только можно вообразить.Вы смеялись над славными деяниями «чародея поневоле»? Тогда не пропустите сногсшибательную сагу о странствиях ВОЛШЕБНИКА-БРОДЯГИ!

Кристофер Зухер Сташеф (Сташефф) , Кристофер Сташеф

Фантастика / Фэнтези
В отсутствие чародея
В отсутствие чародея

Кристофер Сташеф — человек который сумел сказать собственное — бесконечно оригинальное — слово там где сделать это казалось Р±С‹ было уже практически невозможно. То есть — в жанре ироническом фэнтези. Р' «сагах» о высоких замках сильно нуждающихся в ремонте и прекрасных принцессах из последних СЃРёР» правящих разваливающимися по швам королевствами о веселых обольстительных ведьмочках гнусных до не правдоподобия монстрах — и конечно о благородных героях чье единственное оружие в мире «меча и магии» — СЋРјРѕСЂ, СЋРјРѕСЂ и еще раз СЋРјРѕСЂ! Р'С‹ — поклонник обаятельных приключении «чародея поневоле» Рода Гэллоугласа? Когда вам вне всякого сомнения понравятся и подвиги его сыновей — Магнуса самого талантливого из чародеев на сотни парсеков и Джеффри — «мага романтика» обладателя талантов НЕСКОЛЬКО НЕОБЫЧНЫХ даже в семье Гэллоуглас. Р

Кристофер Сташеф

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги