Дорога вывела спутников на широкую круглую площадь, от которой в разные стороны расходилось с десяток улиц. Без тени растерянности робот выбрал ту из них, что вела вверх по холму к «храму».
— Странно — зачем бы взбираться пешком на такую верхотуру? — удивился Дирк.
— Да, сэр, вы правы, но в этом был смысл. Дети любили кататься со склона. Когда выпадал снег.
Килета почти беззвучно рассмеялась.
— Ну, разве можно бояться места, где когда-то детишки катались с горки?
— Да и мне не страшно, — усмехнулся Майлз. — Особенно — если их призраки счастливы.
— Счастливы, не сомневайтесь, — донесся до них голос Гара, шагавшего впереди.
Майлз нахмурился, а Килета спросила:
— Но как это можно узнать, счастлив призрак или нет?
— Он шутит, — объяснил ей Майлз. — Никаких тут нет призраков.
Он искренне надеялся, что это так и есть. Улица вела прямо вверх по склону холма.
— Захоронили корабль, а потом возвели насыпь с плавным уклоном, — предположил Дирк. Гар кивнул:
— Они же строили санную горку, а не американские горы.
— Опять они заговорили на своем тайном языке, — вздохнула Килета.
Майлз взглянул на нее и усмехнулся. Она была либо на редкость уживчива, либо удивительно смела. А может быть — и то и другое.
Они взбирались все выше и выше, шагая между озаренных луной зданий, стены которых были окрашены в розовый, голубой и серый цвета. Дома смотрели на них пустыми глазницами окон, но почему-то казалось, будто бы они улыбаются. Да, скорее здесь все-таки жили счастливые, а не несчастные люди. А позади все громче и громче слышался лай собак. Между тем Майлз отчего-то чувствовал себя здесь словно под чьей-то защитой.
Наконец подъем закончился, и они оказались на просторной круглой площадке перед величественным, похожим на храм, зданием. Длинная-предлинная лестница вела к дверям, украшенным выпуклой резьбой. Правда, ступени лестницы были невысоки, да и подъем плавен, так что Майлз решил, что подняться по ней труда не составит.
— Лошадей придется оставить здесь, — предупредил робот.
— Разумно, — согласился Дирк и привязал лошадь к ближайшему мраморному столбику. — Пошли.
Гар тоже спешился, и все спутники пошли вверх по лестнице к храму. Подъем действительно был нетруден, но долог, и в конце концов ноги у Майлза разболелись. Он сочувственно поглядывал на Килету, но та, похоже, страдала меньше, чем он, — только дышала тяжело.
Но вот ступени закончились, и перед спутниками встали колонны храма. Вблизи они оказались гораздо выше, чем выглядели снизу, от подножия холма. Майлз в восхищении поднял взгляд.
И тут где-то совсем близко дико, остервенело залаяли собаки.
— Животные вышли из леса и наткнулись на ваши следы, — сообщил робот.
У Майлза под ложечкой засосало от страха. Он обернулся и увидел, как из башен вырвались зигзаги молний.
— Я не хотел, чтобы из-за меня погибли люди! — в ужасе вскричал Майлз.
— Никто не погиб, — заверил его робот с такой непоколебимой убежденностью, что у Майлза волосы на затылке встали торчком. — Энергетический разряд ударил в землю на большом расстоянии от людей, но этого было вполне достаточно, чтобы они остановились. Можете послушать, о чем они говорят.
Робот не пошевелился, но неожиданно зазвучали голоса — они словно взлетели над ступенями лестницы. Лаяли и выли в страхе собаки. Мужской голос произнес:
— Собаки теперь дальше не пойдут, бейлиф.
— Я их наказывать за это не стану. Ладно, лесничий, пойдемте отсюда, если уж они скрылись здесь, считай, что сами себя в темнице заперли.
— Это точно. — Первый голос прозвучал приглушенно — словно говоривший отвернулся. — Всякий, кто сюда придет по своей воле, — такой же, как все остальные.
— Верно, — подтвердил еще один. — Раз уж выбрали это местечко, какая разница? Здесь или в приюте для умалишенных — все одно.
А потом и лай собак, и оклики людей стали тише и вскоре совсем умолкли.
— Направленный звук, — предположил Дирк. — Автоматически сфокусированный в определенной точке.
Гар кивнул:
— Параболические антенны, встроенные в стены. Ну а разряды их здорово напугали.
— Да и меня бы напугали, — признался Дирк и обернулся к роботу. — А откуда город узнал, что этих людей нужно отогнать, дозорный?
— Как — откуда, сэр? Вы же сообщили данному устройству, что вас преследуют.
— Ага! — Дирк заинтересованно поглядел на Гара. — Значит, если мы что-то сообщаем частице города, можно считать, что оповещаем весь город целиком. Где-то установлен центральный компьютер?
— Похоже на то, — согласился Гар и обернулся к Майлзу. — Но почему наш приход сюда означает попадание в тюрьму или сумасшедший дом?
Майлз только растерянно развел руками. Килета столь же недоуменно покачала головой.
— А почему бы не спросить об этом у тех, кто здесь живет? — негромко спросил Дирк.
Спутники повернулись к храму. Оттуда полился приглушенный свет. У открытых дверей сгрудилась толпа коротышек в роскошных нарядах.