Читаем Волшебники Гора (ЛП) полностью

— Практически, то же самое, что произошло пять дней назад, — заметил один из мужчин. — Только в тот раз, в случае с пятью бандитами, найденными убитым в районе Тревельяна, и двумя наёмниками, зарезанными посреди Фургонной улицы во втором ане, они оставили после себя дэльку, небрежно написав её на стене кровью.

— Кровью бандитов и наёмников, — добавил второй стражник.

— Ар начинает мстить, — сделал вывод третий из них.

— Скорее верр научится рычать! — презрительно бросил косианец.

— Далеко не все из нас урты, — усмехнулся один из его подчинённых.

— Ваши мечи служат Ару, — заявил офицер, — а сам Ар находится под гегемонией Коса!

— Это как-то отличатся от того, чтобы служить Косу непосредственно? — уточнил стражник.

— Мы подчиняемся нашей Убаре, — напомнил ему второй.

— А кому она повинуется? — язвительно поинтересовался первый.

— Молчать! — рявкнул офицер, останавливая готовую разгореться перепалку.

— Слава Косу, — проговорил я.

— Вот, поучитесь у вспомогательного манерам, и союзным обязательствам, — указал косианец.

Первый стражник только плечами пожал.

— Молодец, — похвалил меня офицер.

— Спасибо, Капитан, — гаркнул я.

Офицер снова повернулся к торговцу и вкрадчиво поинтересовался:

— Скажите милейший, а тех нападавших, что убили этих несчастных парней и разрушили ваш магазин, и которых конечно было несколько больше, чем двое, Вы могли опознать?

— Их было всего лишь двое, как я вам и сказал, — внезапно упёрся торговец, — и это не они, а те, кто теперь лежат в лужах собственной крови, уничтожили мой товар.

— Понятно, — раздражённо буркнул капитан.

— Вот за Марленусом я бы пошёл, — проворчал всё тот же стражник.

— Лучше следуй за его дочерью, — посоветовал ему офицер.

— За той, от кого он сам отрёкся? — уточнил мужчина.

— Ложь! — крикнул офицер.

— От неё отреклись, — заявил первый из стражников.

— Ложь! — грозно рявкнул косианец.

— Как скажете, Капитан, — вступил в их перебранку другой стражник.

— Следуя за его дочерью, вы следуете за ним, — объявил офицер.

— Никогда бы он не повернулся в сторону Коса, — проворчал первый, — разве что с армией за своей спиной.

— Ура Талене, Убаре Ара, — крикнул я.

— Хорошо сказано, — поддержал капитан.

— Слава Ару, — ответил на это стражник.

Это утверждение было повторено остальными, за исключением, как мне думается, самого капитана и, если я не ошибаюсь, Марка.

— Обыщите магазин, — приказал офицер.

Трое стражников направились в дальний конец магазина, а один поднялся по лестнице на второй этаж.

— Слишком много подобных случаев произошло в городе за последнее время, — задумчиво проворчал капитан, осматривая разгромленное помещение.

— Капитан? — спросил я.

— Да, — кивнул он. — Больше, чем об этом известно остальным.

В тот момент из задней комнаты донёсся женский крик. Владелец магазина, страдальчески сморщившись, вскрикнул и ударил себя ладонью по лбу.

— Капитан! — позвал один из стражников.

Косианец быстро шагнул в заднюю комнату. Мы с Марком, а за ними и торговец последовали за ним. Здесь оказалось множество разного рода керамических изделий, многочисленная посуда всяческих видов, расставленная по полкам и стеллажам. Бандиты, которые напали на магазин, не успели добраться до этой кладовой. Судя по количеству оставшегося здесь товара, убытки торговца явно не был столь фатальны, как он это показывал.

— Гляньте, Капитан? — позвал своего командира один из стражников, поднимая крышку узкого продолговатого сундука.

Внутри ящика, свернувшись калачиком и испуганно глядя на нас поверх правого плеча, сидела девушка. Её вуаль немного сбилась набок, так что мы могли видеть её губы и подбородок.

— Прикройся, бесстыдница! — буркнул владелец магазина, и она тут же прижала вуаль к лицу. — Это — моя дочь.

Судя по всему, девушке было не больше шестнадцати — семнадцати лет.

— Вы всегда держите её в сундуке? — сердито поинтересовался капитан.

Хранение рабынь в подобных тесных контейнерах, конечно, должным образом проветриваемых, например, в рабских ячейках, сундуках и прочих ящиках не является чем-то необычным, но эта девушка, насколько мы поняли, была свободной. Конечно, сундук не был заперт на замок, а она была одетой, в конце концов, рабынь обычно хранят в таких местах голыми, разве что иногда им могут предоставить покрывало или одеяло для удобства или тепла.

— Конечно, нет, — поспешил заверить его напуганный торговец. — Просто когда грабители вошли в мой магазин, она была за моей спиной, и я приказал ей спрятаться в сундуке.

— Грабители? — нахмурившись, переспросил офицер.

— Да, Капитан, — кивнул мужчина.

— И всё же Вы не выпустили её из сундука, когда опасность миновала, — заметил косианец.

— Да как-то из головы вылетело, — развёл руками владелец магазина.

— Конечно, — с иронией в голосе сказал капитан.

Торговец сконфуженно затих.

— Значит, Ты боишься нас, своих защитников, своих соседей и союзников, — заключил косианец.

— Простите меня, Капитан, — взмолился, мужчина, — но налоги и всё прочие.

— Получается, что Ты спрятал свою дочь от властей? — спросил капитан.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы