— Да, они могли бы. Или, точнее, не они. Друвах использовал следующую формулировку "наши потомки, владеющие силой". Когда ты читала вводную информацию, ты встречала на алаалидском слово "волшебник"?
Нита помотала головой.
—
— О, нет, — догадалась Нита.
— Легко принять единогласное решение среди волшебников, когда на всей планете он только один, — заметил Кит.
— О, нет, — снова произнесла она. Внезапно все стало понятно. Она поставила себя на место Квельт, узнавшей нечто подобное.
Нита вздрогнула.
— Не пора ли уже Пончу появиться?
— Да…
Они ждали-ждали, но он так и не пришел. Зато явилась Эсемели, по-прежнему одетая в безупречно белое одеяние и выглядящая довольно усталой.
— Итак, — произнесла Она, — вы все-таки решили поверить мне.
Кит ничего не ответил.
— Давай-ка продолжим. Куда мы направимся? — спросила Нита.
— Вниз, — ответила Одинокая. — Вы сами перенесетесь или мне сделать это за вас?
Кит сделал иронический жест "после вас".
Все трое исчезли.
— Здесь все началось, — произнесла Одинокая.
Они стояли в каком-то другом месте, в тумане у подножия огромной скалы.
Вершина скалы из темного камня пронзала туман и скрывалась за его пределами; ее основание прорезала огромная вертикальная трещина, которая, спускаясь со скалы, заканчивалась почти у самых их ног.
Нита и Кит с сомнением посмотрели на огромный провал в земле. Нита начала изучать латынь в школе, и вид трещины внезапно заставил ее вспомнить отрывок из "Энеиды", переведенный ей в прошлой четверти:
* Вергилий, «Энеида», VI (Пер. В. Брюсова) Она глубоко вздохнула.
— И где же твоя собачка? — спросила Она.
Кит посмотрел на Одинокую Силу.
— Почему-то я не могу поверить, что ты не знаешь.
— Я же сказала вам, — ответила Эсемели, — что моя способность воспринимать происходящее здесь сильно ограничена. Так что я понятия не имею, где твоя собака. И, в любом случае, после того, что она заставила меня пообещать, — и Она с раздражением взглянул на Ниту, — если бы я знала, мне
— Где Понч? — немедленно спросила Нита.
— Не знаю, — ответила Одинокая.
Кит остановился и закрыл глаза, чтобы сделать последнюю попытку. Нита услышала, как он тихо зовет Понча.
Но ответа не последовало.
— Ты можешь подождать, если хочешь, — предложила Одинокая.
— Нет, — сказала Нита. У нее не выходило из головы состояние, в котором они оставили Квельт. — Чем скорее мы получим доказательства, необходимые для Квельт, тем лучше.
Давайте продолжим Они повернулись и исчезли в темной пасти скалы.
Первое время путь вниз не выглядел впечатляющим: извилистый проход между каменными, постепенно сужающимися стенами, неровный потолок становился все ниже и ниже. По мере того, как они спускались вниз и стены все более приближались друг к другу, Нита начала нервничать. Она никогда не любила тесные, узкие пространства; и в этом ее общему настроению не помогало странное органическое ощущение камня. Он был того же теплого цвета, приглушенно-золотого с розовым оттенком, что и многие здания на континенте. По мере того, как извилистая тропинка поворачивала и спускалась, становилось все труднее удержаться от мыслей, что они спускаются не в недра планеты, а…
Нита решительно отбросила все это и сосредоточилась на том, чтобы следить за их проводницей. Эсемели буднично и уверенно шла впереди, нисколько не напрягаясь из-за окружающей обстановки.
— Откуда ты знаешь, что Друвах прошел здесь? — спросил Кит, доставая Учебник, и создав небольшой источник света, чтобы освещать дорогу перед собой.