Разумеется, желание у него было, и уж, вне всякого сомнения, его не затруднило бы. И даже предстоящая выволочка от Лориссы теперь казалась девушке вполне приемлемой платой за перспективу пройтись по городу под ручку с зеленоглазым эльфом. И пусть все местные красотки локти себе хоть до плеч скусают! Ради такого случая волосы можно и не заплетать, ведь они у нее вовсе не плохи, вот только красное от волнения лицо убийственно сочетается с их рыжиной…
Удивительное дело, во время их незабываемой совместной прогулки эльф что-то говорил, но она совершенно не помнила потом, что именно, хотя в нужных местах подавала ответные реплики. В ушах звенело и грохотало, голова у нее натурально кружилась, а окружающий их теперь уже городской пейзаж казался необыкновенно ярким, выпуклым и четким. В книгах о подобной ситуации обычно пишут что-нибудь вроде: «Она была как во сне» — но Линн отнюдь не чувствовала себя спящей, скорее наоборот, впервые в жизни проснувшейся. Вовсе не во сне эльф галантно открыл перед ней дверь респектабельного пансиона, на первом этаже которого помещалась уютная таверна. Вовсе не во сне он отодвинул ей стул и помог усесться, как заправской леди. Вовсе не во сне наливал в ее высокий тонкий бокал вино и глядел на нее своими невозможно-зелеными… нет, золотисто-желтыми… нет, уже карими гла…
И уж конечно, вовсе не во сне затянутая в перчатку рука Лориссы шарахнула по столу с такой силой, что стоявшие на нем бокалы жалобно затренькали, а один даже треснул. Линн вздрогнула и испуганно подорвалась с места:
— Миледи! Как вы меня нашли?!
— Этот вопрос мы сможем выяснить позже, девочка. Сначала я хочу услышать объяснения вот от этого мерзавца, твоего… прости господи, кавалера.
— Оставь нас в покое! Какое тебе дело до этого, Ло?!
Эльф высокомерно вскинул голову, но попятился, обжегшись о раскаленный взгляд Лориссы.
— Только назови меня еще раз этой собачьей кличкой — и, клянусь, я сварю из твоих ушей декокт! Отворотный, — с отвращением прибавила она.
— Не надо так злиться. Хотя тебя это только красит.
— Злиться? Да я в бешенстве!
Маленькая колдунья говорила правду. От бешенства ее едва ли не трясло, в темных кудрях проблескивали алые искорки, лицо было чисто-белым, прямо-таки светящимся.
— Лорисса, не устраивай сцен. Здесь неподходящее для этого место.
— Ты сам его выбрал, так что терпи теперь. К тому же здесь все равно пусто.
— В самом деле, — эльф оглянулся, — ты распугала всех посетителей. И вдобавок бросила тень на мою репутацию в Иверне своими выкриками.
— Где уж мне… — фыркнула колдунья. — Кроме того, я подозреваю, что и твоим заказчикам, и твоим клиентам равно безразлично, скольких девиц ты перепортил.
— Каким заказчикам и клиентам?! — изумилась Линн.
— А он тебе что, не сказал?
— Не сказал чего?
— Ради всего святого, Лорисса, мы не обсуждали мой род занятий!
— Ну разумеется, ты был слишком занят расточением дешевых комплиментов и забыл упомянуть о такой незначительной детали. Надеюсь, ты хотя бы представился ей, или это тебе тоже кажется незначительным?
— Да кто же он, миледи?! — несчастным голосом вскричала Линн.
Лорисса придирчиво оглядела бокалы на столе, выбирая наименее пострадавший, плеснула в него вина, уселась, поднесла бокал к носу и принюхалась. Одобрительно кивнув и сделав пару глотков, она наконец соизволила ответить — совершенно будничным тоном:
— Лучший во всех графствах наемный убийца.
— Польщен твоим мнением, — мрачно процедил эльф.
— Это правда?! — вытаращилась на хозяйку Линн.
— Может быть, и за их пределами тоже, не поручусь.
— Это правда? — Девушка перевела глаза на своего несостоявшегося ухажера.
— Да, моя прекрасная де…
— Тайриэл, прекрати. — Лорисса поставила бокал.
— Уже прекратил, — пожал плечами он. — Да, я убийца. Это что-нибудь меняет?
— Скорее, наводит на определенные подозрения. Ты пытаешься соблазнить мою служанку…
— Твою… что?
— Ну, что
— Что мне не заплатили за твое устранение? Вы все еще живы, вот откуда. У меня сейчас другой контракт, и тебя это не касается во всех смыслах, Лорисса.
— Ах, в самом деле?.. И я должна тебе поверить?
— Придется, дорогая. По правде говоря, я удивлен тем, что ты еще жива. Кеннет не производит впечатление человека, у которого слова расходятся с делом, и он твердо намерен зажарить тебя на вертеле и съесть.
— Подавится, — с очаровательной улыбкой разбуженной змеи ответствовала Лорисса. — Как бы его самого кто-нибудь более крупный и зубастый не зажарил…
— Ты о главе Совета? Маловероятно, но возможно. Впрочем, ты этого, скорее всего, уже не увидишь.
— И тебе долгих лет жизни, ушастый пройдоха, — буркнула колдунья.
— Лорисса, перестань. Неужели ты обиделась? Напрасно, я ведь говорю правду.