Читаем Волшебники в бегах полностью

— Как бы не так! Я лучше попрошу Бернардину. Она спрашивает про тебя с тех пор, как я сказал, что ты ночью приехал. Отец и мама обрадовались. А сестры — так просто в восторге. Но это только Бернардина такая смелая. Остальные не решаются выспрашивать и послали ее в разведку, выяснить насчет тебя. Я бы не дал и медяка за то, что они оставят тебя в покое.

— Ничего более радостного ты мне сказать не мог? — помрачнел Джейд.

— Не беспокойся. Обещаю, что буду охранять тебя от их посягательств. Одевайся. — Рейнард поднялся и вышел из комнаты.

Джейду повезло, и он не столкнулся ни с кем из домашних Рейнарда. Прошмыгнув в библиотеку, он взял с полки книгу и постарался забыть обо всем, что его ждет, до обеда. А там будь что будет. Углубившись в чтение, он чуть не пропустил время, когда надо было явиться в столовую. Хорош бы он был, если бы, проспав завтрак, так и не пришел встретиться с хозяевами замка.

Летняя резиденция графа Осского была небольшой, и в ней сложно было заблудиться, в отличие от родового замка в Оссе, где Джейд в первый раз долго плутал в гулких коридорах, пока наконец, отчаявшись найти выход, не обратился с вопросом к какому-то дальнему родственнику Рейнарда, чинно взиравшему на него с битого молью гобелена. Услышав за спиной: «Милорд, вас проводить?», он едва не подпрыгнул от неожиданности, но покорно последовал за горничной.

В столовой собралось большинство членов семьи Рейнарда. Сам виконт стоял у стены и, увидев Джейда, направился к нему. Также присутствовали пять девушек разного возраста, похожих друг на друга. Граф и графиня пока отсутствовали. Тем не менее стол был накрыт, и все ждали только появления главы семьи.

Рейнард подвел Джейда к девушкам.

— Познакомься. Мои сестры. Беатриче, Белинда, Бенедиктина, Беретта и Бернардина. Сестрицы, это мой друг. Маг Джейд из Аридана.

Сестры, никак не условившись, дружно присели в реверансе и одновременно одарили Джейда таким взглядом из-под опущенных ресниц, что он едва не покраснел. Судорожно сглотнув, он понадеялся лишь на то, что лицо не выдало его чувств. Судя по тому, как ехидно ему подмигнул Рейнард, надежды Джейда были тщетны.

От дальнейшего позора Джейда избавил граф Осский, который наконец-то появился в столовой.

Все расселись. Граф и графиня сердечно поприветствовали Джейда. Он редко встречал людей, хорошо относящихся к магам. Магические способности вызывали у простых людей либо страх, либо неприязнь. Но родителям Рейнарда, казалось, было глубоко безразлично то, что их сын дружит с магом. К Джейду относились как к еще одному члену семьи, несмотря на то, что он был намного старше виконта. Даже то, что Рейнард имел привычку утягиваться за магом куда-нибудь, и они вместе неделями бродили по дорогам графств, ища приключений на свою голову, не вызывало у них особых нареканий. Обычно граф говорил, что Рейнарду полезно иногда отвлечься от всех дел и немного отдохнуть. Ведь в остальное время ему не до этого. Виконта обучают всему, что должен знать будущий правитель. Впрочем, Рейнард уже вполне мог бы заменить собственного отца и управлять графством, но граф на покой не собирался, против чего его сын отнюдь не возражал.

Джейд спокойно отвечал на вопросы графа.

Как поживает его брат? О! Он поживает просто отлично. Вот только небольшая озабоченность навалилась на уважаемого Кеннета, но все это пустяки, через неделю-другую он управится с делами, и все снова будет хорошо.

Как уродились хлеба в их графстве, и можно ли будет по осени вести плодотворную торговлю? О! Конечно! Правда, в разговорах и жалобах крестьян, которые приходят иногда к Джейду за помощью в разных сельскохозяйственных делах, часто мелькает фраза «да как тут жить, итить, все жучья пожрали, итить». Но торговать будет можно, потому что «жучья» — дело поправимое.

Джейд, принимая участие в светской беседе, сидел как на иголках. Он постоянно ощущал, как взгляды сестер задерживаются на нем или проскальзывают мимо. Ни одна из девушек не интересовалась едой. Когда Джейд осмеливался поднять глаза, то сразу ловил себя на мысли, что сделал это зря. Он тут же видел, как Беретта томно проводит рукой по волосам, как Беатриче искоса смотрит на него, думая, что выглядит невероятно привлекательно, как Белинда пытается слушать и понимать, что он отвечает ее отцу, и даже встревать в разговор. Бернардина и Бенедиктина переглядывались вовсю; если бы позволяло расстояние, они начали бы шушукаться.

Когда обед уже подходил к концу, и все важные политические проблемы были упомянуты и обсуждены, Джейда так и подмывало, вежливо извинившись, выскочить из-за стола и спрятаться под кроватью в своей комнате. Но он понимал, что тогда Рейнард точно не даст ему покоя и будет вспоминать этот эпизод еще очень долго. Из чувства противоречия Джейд держался непринужденно, стараясь не утыкаться надолго глазами в тарелку и не мямлить что-то невразумительное, поймав на себе очередной взгляд.

— Лорд Джейд, расскажите, пожалуйста, нам, каково это — быть магом? — с ужасом услышал он нежный голосок Бернардины.

— Э-э-э… — красноречиво начал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебники в бегах

Похожие книги