Читаем Волшебники в бегах полностью

— Сплетни. Слухи. Все что угодно. Не представляешь, сколько всего можно раскопать на таких вот сборищах. Поговорю с магами, если удастся. Ты отдохнула? Можем возвращаться в зал? Захочешь потанцевать — скажи. Вообще постарайся развлечься.

— Я не танцую.

— Тогда, в трактире, тебе это не мешало.

— Я…

— Линн. — Виконт наклонился и трагичным голосом произнес: — Если ты не перестанешь вести себя, как загнанная мышь, я сдам тебя местным кумушкам, сообщив, что ты приехала из провинции, чтобы найти себе мужа. После чего, гарантирую, скучать тебе уже не придется.

Угроза подействовала. Линн наконец-то перестала цепляться за него судорожной хваткой и залилась смехом. «Интересно, почему благородные леди так стремятся быть похожими на куриц?» — подумала она, насчитав уже шестнадцатое боа из перьев. Рейнард повел ее по залу, раскланиваясь с гостями и шепотом давая некоторым краткую характеристику:

— Смотри, Линн, и ужасайся — самый одиозный супруг на все графства. Похоронил уже восемь спутниц жизни, рядом с ним то ли девятая, то ли его правнучка, не могу сказать точнее… Кажется, все-таки жена, очень уж испугана. Впрочем, нет, я ошибся… ой, не могу, неужели такое возможно?!

Девушка нетерпеливо дернула его за рукав, побуждая продолжить.

— Вот уж действительно, встретились два одиночества. Эта леди, Линн, известна тем, что свела в могилу троих мужей.

— Как?!

— Тсс… в приличном обществе это не обсуждают. Ну разве что очень-очень тихо. Небо, как они умудрились сойтись?!

— Ты еще не слышал главного, — мягко вклинился чей-то голос. — На них уже заключают пари: кто кого раньше.

— И кто лидирует? — Рейнард повернулся и сердечно приветствовал молодого человека, не так давно обратившего внимание на Линн: — Привет, Джулиан. Что привело тебя в такую даль?

— Могу спросить то же у тебя… Ставки сравнялись. Сплетницы, затаив дыхание, ждут развития событий. Да ну их, лучше познакомь меня со своей прелестной спутницей.

— Моя кузина Гвендолин. Линн, это лорд Джулиан из Даймса, владелец лучшей во всем мире конюшни.

— Это не единственное мое достоинство, госпожа, не верьте ему, — рассмеялся тот. — Я приехал по приглашению наследника графа, мы давние друзья по университету. Вы разве не знакомы?

— Не довелось.

— Напрасно, друг мой, напрасно. Он гораздо меньше похож на своего родителя, чем можно было ожидать. Тебе он бы понравился.

— О, Джулиан! Вот вы где! — пропело пронзительное сопрано.

— Лешак подери, это Сэнди…

— Кто?

— Леди Мелисанда. Искренне считает меня своей собственностью.

— Должно быть, ей ужасно не нравится, когда вы зовете ее Сэнди, — хихикнув, предположила Линн.

— Чертовски верно, леди Гвендолин, именно поэтому я стараюсь честить ее так почаще… Извините, господа, я исчезаю. Если меня будут искать, Рейнард, сделай милость, скажи, что я утопился в фонтане.

Джулиан поцеловал Линн руку и выскользнул на террасу. Девушка несколько раз задумчиво свернула и развернула веер и скривилась:

— Это здесь что, любимое развлечение? Погоня за женихами?

— А чем еще заняться девушке из благородной семьи? Не у всех же такая насыщенная жизнь, как у тебя, Линн…

— Рейнард, только из уважения к тебе я не сочту это оскорблением…

— Прости.

В этот момент на них буквально обрушилась дама, излучающая ослепительное сияние. Ее оранжевое платье с норковым палантином было не столько украшено драгоценностями, сколько увешано ими, как майское дерево гирляндами. Камни сверкали у нее на шее, руках, в ушах, гроздьями свешивались с прически.

— Сударь, — воскликнула она, лихорадочно блестя ярко-голубыми глазами, — мы с вами встречались раньше, не так ли? Я точно помню, что видела вас, у меня идеальная память на лица, погодите, дайте вспомнить…

— Возможно, — не стал спорить Рейнард.

— Ах, ну конечно же! Третьего дня здесь, в Эрве, я выезжала в своем ландо, а вы помахали мне рукой!

— Это было вчера, — бесстрастно возразил виконт. Теперь он вспомнил ее, «благородную госпожу Эрмеллу из Катены», проклятье городских улиц. Но когда она успела его заметить да еще решить, что он ей помахал рукой, — так и осталось загадкой. Леди Эрмелла принялась вдохновенно рассказывать ему какую-то историю, участников которой Рейнард, по ее мнению, должен был знать, затем, прервавшись на полуслове, сообщила, что у нее раскалывается голова, что вечер отвратителен и ей просто необходимо отдохнуть. Рейнард даже не стал предлагать ей свою помощь, такую неприязнь эта женщина в нем вызывала. Леди Эрмелла, некстати похвалив скромность Линн, ушла, обмахиваясь палантином.

— У меня от нее точно сейчас голова заболит, — пробормотала Линн. — Это не женщина, а витрина ювелирной лавки. Притом явно сумасшедшая.

— Не совсем так. Ты обратила внимание, как сужены зрачки ее глаз?

— Ты в самом деле полагаешь, что кто-то станет смотреть на ее глаза? И что с того, кстати?

— Это объясняет излишнюю экзальтированность и некоторую неадекватность поведения. Она принимает опиум.

— Господи, зачем?!

— Вероятно, как успокаивающее. Это довольно распространенное среди знати средство…

— Я бы не назвала ее спокойной, скорее наоборот.

Рейнард пожал плечами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебники в бегах

Похожие книги