Читаем Волшебные каникулы Уморушки полностью

И вдруг ножи и вилки стали выскакивать из саквояжа и влетать на привычное для себя место в комоде. Одна из вилок, сбившись с маршрута, внезапно вильнула в сторону и ткнулась острыми концами в ногу Джека, не уделявшего им до сей поры должного внимания. После этого вилка отбуксировала немного назад и снова устремилась вперед – в ящик к своим дружкам и подружкам.

– Боб!.. – взвыл перепуганный жулик. – Здесь нечистая сила!

– Ага! – подтвердил девчачий голосок.

– Ты слышал, Боб?

– Слышал, Джек. Это все проклятая старая мебель: скрипит, будь она неладна, как тысяча ревматиков!

– А вилки?.. А ножи?..

Предводитель шайки грабителей метнул быстрый взгляд в саквояж, потом перевел его в ящик комода.

– Зачем ты их выложил обратно, Джек?!

– Они сами выпрыгнули, Боб, клянусь всеми святыми!!

Главарь заботливо приложил ладонь ко лбу напарника: температуры не было, хотя Джека и трясло, как в лихорадке.

– Приспичило тебя заболеть… – покачал головой бывалый жулик. – Держись, скоро мы уедем. – Он снова переложил столовое серебро в саквояж и, не оборачиваясь к Джеку, посоветовал: – Сходи на кухню и выпей воды, сразу полегчает.

– Да, Боб, да! – обрадовался Джек и помчался из страшной комнаты прочь.

– Он белены объелся? – спросил через минуту Горемыка-Билл, входя к нам и боязливо оглядываясь на дверь. – Чуть было не сшиб меня в коридоре!

– Новичок, – пояснил Боб, – первый раз на большое дело пошел. Вот на него «трясун» и напал.

– Понятно, бывает! – улыбнулся Горемыка-Билл и протянул руку к глобусу, стоявшему на самом верху комода. Глобус дернулся назад и отъехал немного вбок. – Ого… – удивился Горемыка-Билл и снова попытался ухватить шалунишку-глобус. Но вторая попытка ему также не удалась: резвый пятнистый шар мгновенно переехал в противоположную от руки Билла сторону. – Боб, ты видал, что он вытворяет?!

Глава шайки обернулся к напарнику и сердито рявкнул на него:

– Вы что, сговорились с Джеком?! Я работаю, выгребаю барахло, а вы стоите, как истуканы, и болтаете разную чушь!

– Но он не дается, Боб… Попробуй сам…

Предводитель жуликов быстрыми шагами подошел к комоду и… Поднять руку вверх он не успел: глобус сам спрыгнул к нему на грудь, но промахнулся и угодил на голову. Хорошо, что Бобу досталась крепкая голова!.. Иначе дальше мне пришлось бы рассказывать о двоих грабителях, а не о всей бравой тройке.

– Проклятье! – простонал глава шайки, хватаясь за ушибленное место. – Зачем ты его сдвинул на самый край?!

– Я не сдвигал, Боб… Он сам сдвинулся…

– Что-то в этой комнате многовато сдвинутых… – проворчал невезучий главарь и, попинав ногой расколотый пополам и ненужный теперь глобус, сказал: – Пошарь еще в других комнатах и поторопи Джека. Чем скорее мы смотаемся отсюда, тем будет лучше для нас.

– Да, шеф, сейчас потороплю, – и Горемыка-Билл исчез за дверью.

Боб пододвинул стул и присел на него. И упал на пол, потому что стул оказался чуть-чуть в стороне от его зада.

– Неужто у меня нарушилась координация движений?! – испуганно прошептал бедняга, поднимаясь с пола. – Проклятый глобус! – и он снова лягнул ни в чем не повинный макет земного шара. Затем пододвинул стул, оглянулся через левое плечо и сел… на пол, как и в первый раз.

«Если пошла невезуха, то лучше и не брыкаться, от судьбы не уйдешь», – вспомнил он воровскую примету и решил возвращаться восвояси. Кряхтя, встал на ноги, подхватил левой рукой набитый до отказа саквояж и побрел, прихрамывая, на поиски друзей.

А мы с Маришкой и Уморушкой поспешили за ним: ведь нужно было не только изгнать грабителей из отеля, но и постараться вернуть мистеру Гарри Вуду его украденные вещи.

Когда мы влетели в кухню, вся воровская троица находилась уже там. Горемыка-Билл доедал наш салат. Джек, напившись воды прямо из-под крана, искал, чем бы подкрепить свои угасшие от тяжких переживаний силы, а Боб по привычке шарил в столе и шкафах, надеясь отыскать там второй серебряный набор ножей и вилок.

– Хватит трескать, – сказал глава жуликов после тщетных попыток найти что-нибудь ценное, – пора сматываться.

– На втором этаже во всех комнатах установлены телевизоры, – заметил Горемыка-Билл, – возьмем парочку?

– Нет, – сухо отрезал предводитель шайки. И пояснил: – Фортуна сегодня гуляет вдалеке от нас, чую, что будут проблемы с телевизорами. Давайте-ка, парни, в машину.

– О'кей! – весело отозвался Горемыка-Билл, поставил пустую салатницу в раковину под кран и направился к холодильнику.

– Поспеши, Билл! – сказал главарь прожорливому напарнику и, подхватив саквояж, пошел к дверям. – Джек, за мной!

Джек радостно засеменил за шефом, счастливый от мысли, что сейчас уедет из проклятого дома.

– Сейчас-сейчас! – лениво бросил им вслед Горемыка-Билл и открыл дверцу холодильника. – Одно питье! – с раздражением хмыкнул он, обнаружив в морозильном агрегате многочисленные склянки с разноцветными жидкостями. Однако, подумав, все-таки протянул свою могучую лапу и вытащил из холодильника бутыль с «апельсиновым соком». – Отличная вещь, должно быть! – похвалил он напиток, когда отвинтил пробку с резьбой и втянул в себя носом приятный аромат.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мудрость
Мудрость

Широко известная в России и за рубежом система навыков ДЭИР (Дальнейшего ЭнергоИнформационного Развития) – это целостная практическая система достижения гармонии и здоровья, основанная на апробированных временем методиках сознательного управления психоэнергетикой человека, трансперсональными причинами движения и тонкими механизмами его внутреннего мира. Один из таких механизмов – это система эмоциональных значений, благодаря которым набирает силу мысль, за которой следует созидательное действие.Эта книга содержит техники работы с эмоциональным градиентом, приемы тактики и стратегии переноса и размещения эмоциональных значимостей, что дает нам шанс сделать следующий шаг на пути дальнейшего энергоинформационного развития – стать творцом коллективной реальности.

Александр Иванович Алтунин , Гамзат Цадаса , Дмитрий Сергеевич Верищагин

Карьера, кадры / Публицистика / Сказки народов мира / Поэзия / Самосовершенствование