Читаем Волшебные неудачники. Приключения продолжаются полностью

Она вынула из волос шпильку, воткнула её в замочную скважину и покачала туда-сюда. Внутри что-то щёлк нуло и как будто переключилось. Теперь нужно что-то ещё, другая шпилька, чтобы повернуть и наконец открыть замок.

Но второй шпильки у неё не было. Зато шкаф находился в рабочем кабинете матушки Маргарет, поэтому… Пошарив ладонью по полу, Лейла нащупала скрепку. Какая удача!

Она развернула её, сунула один конец в скважину и с лёгким нажимом повращала, пока не нашла нужного положения. Внутри снова что-то щёлкнуло.

Откуда-то снизу слышались звуки приветствия. Шоу начиналось.

– Нет, нет, нет! – прошептала Лейла и представила фокусников в развевающихся плащах, которые, стоя на сцене, вытаскивают кроликов из шляп, превращают мрамор в жемчуг, поднимают в воздух стулья. Ей так важно было увидеть их своими глазами, чтобы потом ещё долго-долго вспоминать и улыбаться.

Чем больше Лейла волновалась, тем сложнее было манипулировать скрепкой и шпилькой в замочной скважине. Время стремительно пролетало, так что ей уже стало казаться, что она отсюда никогда не выберется. Что представление закончится раньше, чем она увидит свет. В отчаянии Лейла подумала всё бросить, как вдруг раздался громкий щелчок и дверь распахнулась. От радости девочка даже запрыгала.

А снизу уже вовсю шло представление:

– Уважаемая публика, а теперь для финального номера…

Звук аплодисментов становился всё громче по мере того, как Лейла приближалась к залу. Но на полпути она замерла.

В зале – точнее, в комнате отдыха, – где давали представление, стулья были расставлены в несколько рядов вокруг платформы, на которой сидел человек в тёмном костюме и высоком цилиндре. Чёрный плащ ниспадал с его плеч и во время движения обнажал ярко-красную шёлковую подкладку. Вьющиеся седые волосы и чёрные усы довершали картину. Лейла опустилась на ступеньку лестницы, по которой бежала, и восхищённо наблюдала за магом сквозь шаткие деревянные перила.

Вы-то знаете, кто этот человек, но Лейла тогда ещё не знала. Она впервые в жизни увидела мистера Вернона, и от этого у неё перехватило дыхание. Вы же помните, как Картер встретился с мистером Верноном? Когда среди ночи он оказался в городе Минеральные Скважины, сошёл с поезда и отправился в цирк Боссо. А от того, как мистер Вернон ловко перекатывал монету на костяшках пальцев, Картер чуть с ума не сошёл.

И вот теперь Лейла внимательно следила за тем, как два помощника крепко привязывают этого человека к металлическому стулу. Она чуть не сошла с ума даже больше Картера. Ведь само провидение позволило ей выбраться из шкафа специально, чтобы увидеть этот номер.

Ассистенты в чёрных масках вначале привязали лодыжки седого человека к ножкам стула. Затем обмотали его тело длинной цепью, которую затем закрепили за спинкой стула вместе с руками. Дети в зале так и ахнули, глядя на здоровенный замок, соединяющий концы цепи ровно на уровне груди мага, а в тот момент, когда ему на голову надели непроницаемый мешок, кое-кто даже закричал от ужаса.

– Не бойтесь, мистер Вернон – настоящий профессионал! – воскликнула матушка Маргарет.

Из-под мешка донёсся голос:

– Волноваться стоит только в том случае, если я не освобожусь от этих пут через минуту, потому что иначе у меня закончится воздух.

Матушка Маргарет смущённо села на место, представляя, какую непоправимую ошибку она совершила, пригласив фокусника давать представление сиротам, перед которыми он вот-вот задохнётся.

Лейла смотрела на происходящее во все глаза, вцепившись в перекладины лестничных перил, точно в прутья клетки. Помощники подняли большую белую простыню и накрыли ею мистера Вернона целиком. Затем один из них достал большие песочные часы и поставил их на пол так, чтобы все видели, как песок отмеряет секунды.

Лейла перестала дышать. Человек под простынёй извивался и корчился. Раздавался звон цепей. Она не могла помочь этому господину, но зато сразу вспомнила себя в том тёмном шкафу всего несколько минут назад.

Последние песчинки падали вниз, дети хором считали: «ПЯТЬ! ЧЕТЫРЕ! ТРИ! ДВА! ОДИН!» Человек под простынёй замер. Несколько долгих секунд зрители молча ждали затаив дыхание. Пытаясь понять, есть ли здесь какая-то уловка.

Тут Лейла не выдержала и закричала:

– Снимите с него мешок! Кто-нибудь, помогите же ему!

Помощники мистера Вернона в отчаянии помчались на сцену. Приподняли простыню и осторожно заглянули внутрь, затем повернулись к зрителям и, качая головами, прошептали сквозь чёрные маски:

– Мы опоздали.

Дети жутко переволновались, а некоторые даже начали кричать, когда помощники сбросили простыню на пол.

Стул, к которому был прикован мистер Вернон, оказался пуст!

В этот момент один из помощников повернулся к залу лицом и сорвал с себя чёрную маску. И в ту же секунду, едва заметив белые кудри, Лейла всё поняла. Маг избавился от пут и покинул стул самым невероятным образом. Зрительный зал, состоящий исключительно из сирот приюта матушки Маргарет, бесновался от радости так, точно объявили, что всех детей усыновили и они вот-вот обретут новый дом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собака, которая спасла мир
Собака, которая спасла мир

Подружившись с эксцентричной учёной на пенсии, одиннадцатилетняя Джорджи и её приятель Рамзи становятся объектами испытаний в новом захватывающем эксперименте: создании трёхмерной версии будущего в виртуальной реальности. В это же самое время становится известно, что каждой собаке в мире угрожает смертельная болезнь. Спустя несколько дней вирус становится опасным и для людей. А тут любимый пёс Джорджи, мистер Мэш, заболевает. Но это только начало истории… Росс Уэлфорд – звезда современной фантастики для детей. Его книги отмечены такими наградами, как The Awesome Book Award, и занимают первые строчки рейтингов Amazon. «Собака, которая спасла мир» – это необыкновенный квест с самыми высокими ставками, где путешествие во времени сильно отличается от того, каким вы его знаете. Для среднего школьного возраста.

Росс Уэлфорд

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Детские приключения / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей