Читаем Волшебные очки для влюбленных полностью

— Ты еще час назад обещал меня накормить. Я умираю с голода. — Она улыбнулась Луизе. — Мы собираемся прогуляться к бару. Вам что-нибудь принести?

— Нет, спасибо.

— Надеюсь, мы с вами еще увидимся.

— Ну конечно, — с улыбкой ответила пожилая женщина. — Даже не сомневайтесь…

Сейчас, пока ее партнер с увлечением рассуждал о сметах и отчетах, Джерри с удовольствием вспоминала, как хорошо прошло их знакомство. Так легко, так естественно. Вместо того чтобы думать о том, как ужасно и неуклюже она, должно быть, выглядит, Джерри сосредоточилась на Рэнсе и его матери. Она поняла, какие они разные, и ей удалось дипломатично предотвратить назревавшую ссору и по-дружески выручить Рэнса.

В конце концов, она здесь, потому что Рэнс попросил ее об услуге. Но ее мысли — и сердце — были где-то еще.

С Дезом.

Следуй зову своего сердца.

Рэнс похлопал ее партнера по плечу.

— Хорошего понемногу, Джеб.

Джеб. Так вот как его зовут.

— Большое спасибо, Джеб. — Джерри высвободилась из его рук, чтобы закружиться в вальсе с новым партнером.

— От тебя глаз нельзя отвести, — сказал Рэнс, глядя в ее лицо со своей обычной игривой улыбкой.

Девушка слегка покраснела. Хотя сегодня вечером она могла быть образцом изящества и стиля, но ее по-прежнему было легко смутить.

— Перестань, — кокетливо сказала она, — ты вскружишь мне голову.

Прижав Джерри к себе, Рэнс прошептал ей на ухо:

— Ты не возражаешь, если я скажу, что при взгляде на тебя я ощущаю не столько головокружение, сколько недвусмысленную реакцию вполне конкретной части моего организма?

Другая, более светская женщина превратила бы все в шутку и с легкостью обошла бы неловкую тему. Но не Джерри.

— Я возражаю, — честно ответила она.

Он посмотрел на нее с озорной улыбкой нашкодившего мальчишки.

— К тебе нужен особый подход? Ты предпочитаешь, чтобы все было как положено, чтобы я сначала за тобой поухаживал?

Ее смутил не сексуальный намек в его словах. Просто их произнес не тот мужчина. Возможно, даже если бы перед ней стоял Дез, она бы все равно смутилась в силу своей неопытности. Но его слова разожгли бы в ней огонь желания. Слова Рэнса оскорбили ее, как непристойное предложение в баре.

Он не был виноват. Она столько времени о нем мечтала, что он просто не мог этого не заметить. Видимо, Рэнс считает, что она будет счастлива разделить с ним постель.

Джерри легонько сжала его руку.

— Послушай, мы сегодня доберемся до буфета или нет? Мне необходимо что-нибудь съесть, чтобы не опьянеть от шампанского.

Танцуя, Рэнс незаметно вывел ее из переполненного зала на террасу. Там он прижал ее к себе и, приподняв ее лицо за подбородок, заставил встретить его взгляд.

— Джерри, Джерри, Джерри, — прошептал он. — Ты моя маленькая Золушка.

Он склонился над ней и накрыл ее губы своими губами.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Рэнс очень умело целуется, была вынуждена признать Джерри, он действительно знает, что делает. Сначала он медленно и чувственно ласкал ее губы своими, как будто бы осторожно изучая неисследованное пространство, прежде чем перейти к активным действиям. Но вот его язык проник в ее рот и, преодолев несущественное сопротивление, встретился с ее языком.

Она стояла, целуясь с человеком, чьи губы для нее были предметом вожделения, пределом мечтаний. Но вместо того, чтобы быть на седьмом небе от счастья, она чувствовала странную отрешенность. Как будто бы это происходило с кем-то другим. Она восхищалась его техникой, но и только.

Наконец Рэнс заметил, что Джерри не отвечает на его поцелуй, и, отстранившись, озадаченно посмотрел на нее.

— Джерри?

— Извини. Я не… — запнувшись, она лишь пожала плечами.

— Может быть, ты плохо себя чувствуешь?

Бедняга Рэнс. Он уверен в собственной неотразимости и не в состоянии себе представить, что может помешать женщине ответить со страстью на его поцелуй. Впрочем, несмотря на его досадную самоуверенность, Джерри он действительно нравился, хотя и не так, как ему бы того хотелось. Чтобы не разочаровывать Рэнса, Джерри сказала:

— Да. Боюсь, что у меня болит голова. — Еще одна невинная ложь. — Боль становится все сильней. Наверное, мне лучше пойти домой.

Он нахмурился, все еще озадаченный ее поведением.

— О чем ты говоришь? Какая головная боль?

Улыбаясь, кончиками пальцев она прикрыла ему рот.

— Оставайся здесь, ладно? Я возьму такси.

— Но…

— Правда, все в порядке. Я чудесно провела время, Рэнс. Спасибо, что пригласил.

Проходя через танцевальный зал, Джерри затылком чувствовала его озадаченный взгляд. Высоко подняв голову, она неторопливо шла к выходу.

Оказавшись наконец на гранитной лестнице, ведущей на улицу, она поняла, что весь вечер ее тянуло выбраться оттуда, из мира, к которому она не принадлежала и не хотела принадлежать. Ей хотелось поскорей попасть домой, к ее кошкам, в ее уютный и безопасный маленький мир.

Чувствуя все нарастающее возбуждение, природу которого она не могла понять, Джерри бежала вниз по лестнице, глядя себе под ноги, чтобы не наступить на подол платья. На прошлой неделе все именно так и случилось — она споткнулась и чудом не упала, с трудом удержав равновесие.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже