Читаем Волшебные сети полностью

Он взял ее с собой в поездку, чтобы она помогла ему в работе. И вообще, почему она заставила его чувствовать себя виноватым из-за того, что он расстроил ей веселенький вечер? И почему он теперь должен замещать Сэма? И где, черт побери, в этом городе можно потанцевать? Он снял телефонную трубку.


Лиза ошиблась. Скотт прекрасно знал, куда пойти. Они сидели в уютном ночном клубе. Приглушенный свет, современная музыка, изящная обстановка…

— Восхитительно! — с восторгом произнесла она нарочито демонстрируя новое приталенное мини-платье для коктейля. Оно, разумеется, выглядело более шикарно, чем у всех дам вокруг.

— Удивлена?

— Нет. Конечно, нет. Просто я… я не думала…

— Что я окажусь таким же веселым, как и Сэм?

— О нет, мистер Гардинг. Просто вы… ну, ваши интересы направлены немного на другое.

— Да? Как это?

— Вы понимаете, что я имею в виду. — Она заколебалась, смущенная его взглядом и в то же время не зная, как объяснить ему смысл сказанного. Заявить напрямую, что он, в отличие от Сэма, совершенно не интересуется ничем, кроме бизнеса, ей не хватит храбрости. — Просто на другое.

— Понимаю. Но уверяю вас, что смогу справиться с парой китайских палочек не хуже, чем кто-либо другой, и…

Он встал и протянул ей руку.

— А теперь мы сможем проверить мое мастерство в танцах.

Смех в его голосе, дразнящий блеск глаз — все это задало тон вечеру. Это был один из… нет, самый восхитительный вечер в ее жизни. Совсем не такой, как вечно одинаковые вечера в доме Уэльсов. Они даже забыли о делах. Скотт забавлял ее легким, ни к чему не обязывающим разговором, сосредоточив все свое внимание только на ней. Просто танцевать. Просто вдвоем… И если бы она не была сейчас со Скоттом Гардингом, то этот вечер можно было бы назвать романтическим.

Но как бы то ни было, она наслаждалась от души. Ей нравилось танцевать с ним… легко, непринужденно следить за его движениями и подчиняться им. Нравились его руки, обнимавшие ее и, казалось, защищавшие от чего-то. Нравились эти полуинтимные отношения, которые появились между ними…

Скотт и раньше всегда с удовольствием наблюдал за ней, когда она выполняла какое-нибудь поручение с присущим только ей шармом. Но сегодня вечером она совсем другая, думал он. Она казалась беззаботной и беспечной. Голова откинута назад, глаза блестят, придавая ее танцу детскую непринужденность. Ему нравилось танцевать с ней.

— Это был замечательный вечер! — сказала Лиза, когда Скотт проводил ее к номеру. — Спасибо, мистер Гардинг… Ну хорошо, Скотт.

— Я полагаю, вы довольны. — Он наклонился к ней, тяжело дыша. — Но все эти танцульки заставляют старого мужчину чувствовать себя еще старше.

— Да бросьте вы! Ваши ежедневные тренировки в гольф забирают у нас намного больше энергии. Может быть, дело тут не в танцульках, а в выпитом вине. Заходите ко мне и позвольте привести вас в чувство хорошей безалкогольной содовой, к тому же охлажденной.

Он вошел к ней в номер, улыбаясь. Подобное приглашение, полученное от какой-нибудь другой женщины, означало бы гораздо больше, чем просто глоток содовой. Но с его простодушной и наивной Лизой это могло означать лишь то, что она сказала.

Странно, что он начинает думать о ней как о своей собственности.

— А вот и ваш напиток, сэр, — она подала ему стакан содовой со льдом.

— А вы?

— О, мне не нужно приводить себя в чувство. — Она протанцевала по комнате, напевая себе под нос. — Я могла бы танцевать всю ночь напролет. Танцевать, танцевать…

— Верю, что смогли бы, — засмеялся он. — Лиза, вы такая свеженькая!

Она остановилась и повернулась к нему, окинув его дерзким взглядом.

— Спасибо. Я знаю. Сегодня это уже второй комплимент. — Она сморщила носик. — Свеженькая! Ведь это комплимент, да?

Он совсем не думал целовать ее. Но этот дерзкий взгляд… И улыбка. Она соблазнительно приоткрыла губы, маня его как магнит. Прикосновение к ней было как терпкий глоток бренди — такое же крепкое и обжигающее. Он понял, что она почувствовала то же самое. Ее губы еще сильнее прижались к его губам, руки обвились вокруг шеи.

— Лиза, — прошептал Скотт, пытаясь осознать, что с ним происходит. Это чувство… сильное, страстное, бушующее, перемежающееся с нежным, сладким томлением. — О, Лиза, я…

Она внезапно отодвинулась, разрушив все чары.

— Спасибо еще раз за потрясающий вечер. И я думаю, что нам лучше просто попрощаться. Доброй ночи. Увидимся утром, — сказала она, закрывая за ним дверь.

Он немного постоял, смотря на закрытую дверь. Затем медленно пошел к себе в номер, пытаясь привести в порядок свои мысли. Он никогда прежде не чувствовал себя так. И никогда ему не было так твердо отказано.

Лиза в своей комнате прислонилась к двери, пытаясь осознать, что же все-таки сейчас произошло.

Это чувство, такое незнакомое и возбуждающее. И испытала она его с тем мужчиной, который совершенно не подходил на роль мужа.

Половое влечение. Вот что это было. У нее имелось несколько пособий по этому вопросу, однако она еще не успела просмотреть их. Ждала, когда найдет нужного мужчину.

Но одно она знала точно: подобное часто случается между мужчиной и женщиной.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже