Налюбовавшись на свой первый аванс, я высыпала монеты из мешочка и распределила по карманам. Мешочек мне положить было некуда, а таскать его в руках неудобно. Да и небезопасно. Вдруг украдут? Конечно, в милом Пряниксберге наличие воришек казалось чем-то странным, но, опять же, у Кархата вон лавку пытались обокрасть выходцы из другого мира. Так что лучше перестраховаться.
Я вернулась в зал, мысленно набрасывая список покупок, выслушала напутствия Марлопы, в какие лавки лучше заходить, и вышла на улицу.
В этот раз таверна удачно оказалась в центре города, так что я сразу же увидела ряды всевозможных магазинчиков.
Итак, в первую очередь мне требовались средства для ухода за собой, одежда (в том числе бельё) и обувь.
В первом же магазинчике стало ясно, что без посторонней помощи мне не обойтись, поскольку многие товары выглядели так, что об их предназначении приходилось только догадываться.
Оценив очередь и представив, как я буду всех задерживать, спрашивая о каждом предмете, я решила выбрать какой-нибудь другой магазин, где народу поменьше. Пусть даже там и цены повыше будут. Денег у меня благодаря Лумару хватало.
Во втором магазине я тоже надолго не задержалась. Там продавали мебель, так что я решила заглянуть сюда позже, после того, как приобрету всё остальное. Однако осмотреться осмотрелась и даже задала продавцу вопрос:
– А что значит надпись на табличке: «Если предмет сойдёт с ума, первая замена бесплатно»?
– Вы новичок в Пряниксберге, да? Дело в том, что здесь особое место, переполненное магией жизни, в котором все вещи рано или поздно обретают волшебные свойства.
– Так это же здорово?
– Здорово-то здорово, но иногда эти свойства никак не связаны с основным назначением. Ладно, если в шкафу начали продукты сами собой возникать, это огромный плюс! – В этот момент я вспомнила шкаф в таверне с возникающей банкой блаженики. – А вот у меня однажды кровать вообразила, что она – танцор, и начала пританцовывать по ночам… Пришлось менять. Кстати, здесь почти у всех зданий есть свой характер, который так или иначе проявляется. Но они, в отличие от мебели и прочих предметов, являются непосредственной частью города, поэтому характер у них, как правило, добродушный. А вот вещи иногда бесятся, тут ничего не поделаешь. Особенно проблема обострилась после появления в нашем городе чёрного чародея. Раньше совсем уж свихнувшиеся предметы и опасные для жизни артефакты практически не появлялись… – Он глубоко вздохнул. – И за что нам такая напасть? Почему город его не исторгнет?
– Да, почему? – Я вдруг поняла, что меня с самого начала интересовал этот вопрос. – Если город живой, почему он не избавляется от всего лишнего?
– Ну… у города определённо есть душа, но он существует по каким-то своим законам, нам неведомым. Он не особенно вмешивается в жизнь людей, предлагая им самим справляться с повседневными задачами, а уж как он воспринимает окружающий мир и вовсе неясно. Поговорить-то с ним по-человечески не получится. Ну, точнее, обратиться можно, но рта у него нет. Иногда он вроде слышит обращения и реагирует, иногда нет. К примеру, все хором просят убрать этого чёрного, а что толку? – Продавец махнул рукой.
– И что, получается, никогда нельзя предсказать, какое действие будет у артефакта? – вновь вернулась к прошлой теме я, чтобы отвлечь его от невесёлых размышлений. – Или этим процессом как-то можно управлять, добиваясь определённых полезных эффектов? Вроде я видела, что в предыдущей лавке торгуют какими-то волшебными бытовыми мелочами с вполне себе предсказуемым эффектом. Ну это если я всё правильно поняла…
– Конечно, иногда удаётся найти способ изготовления конкретных артефактов и тогда их можно производить на продажу. У нас есть целые группы, которые это исследуют, чтобы наладить стабильное производство именно полезных магических вещей с известным предсказуемым действием. Многие из таких вещей можно приобрести в любой лавке. Они применяются для уборки или отталкивания пыли, для ухода за собой, для длительного хранения продуктов, или для украшений…
Выслушав крайне полезную для меня лекцию, я поблагодарила продавца, оставила ему пару монет за помощь и отправилась дальше. Покупки-то сами себя не сделают!
В третьем магазине мне повезло. Я поняла это в тот же миг, когда вошла и увидела за прилавком Кархата – того самого мужчину, которого избавила от проклятия. Хотя поначалу его реакция, конечно, слегка меня напугала.
– О! О! О! – завопил он. – Ирлинда, дети! Посмотрите, кто пришёл в нашу лавку! Это же Алекс, моя спасительница!
Из каких-то смежных помещений в просторный торговый зал выскочила очень красивая румяная женщина с собранными в небрежный хвост золотистыми волосами. Она прыгнула на опешившую меня, как пантера, и принялась активно сдавливать в объятиях своими неожиданно сильными руками. Я только приглушённо пискнула.
Выпустили меня далеко не сразу и только после того, как основательно помяли и ещё расцеловали под шумок.
К счастью, дети вели себя более сдержанно. Хотя, конечно, ненамного.