Читаем Волшебный корабль полностью

Уинтроу испытал искушение тихо проскользнуть мимо и отправиться на поиски Майлда. Но тут же высмотрел его среди спорящих и, вздохнув, подошел. Майлд узнал его и радостно заулыбался:

– Эй, Уинтроу! Хватай удачу за хвост! Комфри собрался намять холку медведю! Поставь на него деньги – и вернешь вдвое! – И заговорщицки нагнулся к Уинтроу. – Валяй, дело верное. Мы только что видели, как один мужик выиграл. Всего-то и надо, что зверюге за спину проскочить, он тут же и сдастся. Хозяин евонный даже не хотел, чтобы еще кто пошел состязаться, но Комфри настоял! – Тут Майлд вдруг вытаращился на Уинтроу. – Э, а рубашка-то твоя где?

– У городских стражей в лапах оставил. – Уинтроу попробовал отделаться шуткой, и, кажется, у него получилось.

Он даже слегка обиделся, отчего Майлд не задал ему ни единого вопроса, но в это время унюхал, чем именно попахивало у его приятеля изо рта. А потом и увидел, как тот перекатывал какой-то шарик за нижней губой. Циндин! То-то у Майлда зрачки такие нехорошие… Уинтроу стало не по себе. Он знал, что на борту корабля дурман строго-настрого воспрещен. И если Майлд появится там «с глазами в кучку» – беды ему не миновать. Циндин имеет свойство придавать человеку бесшабашие и ложное ощущение вседозволенности. Вовсе не те качества, которые полезны благоразумному моряку. Уинтроу решил предостеречь Майлда, убедить его быть чуточку осторожнее, но нужных слов не нашел.

– Я, – сказал он, – просто хотел дать вам знать, что буду у шлюпки. Город я уже посмотрел, так что отправлюсь-ка я туда прямо сейчас.

– Нет-нет! Не смей уходить! – Майлд цепко ухватил его за руку. – Останься и посмотри, сейчас самая потеха пойдет! Пропустишь – потом жалеть будешь. Так ты правда не хочешь поставить монетку-другую? Ставки все равно больше не вырастут – медведь-то выбился из сил. Устанешь тут! Он уже раз шесть боролся, вот!

– И последний человек выиграл у него? – Уинтроу начал поддаваться праздному любопытству.

– Ага! Точно! Как есть выиграл! Заскочил медведю за спину, а тот тут же и свернулся, ну точно спящий котенок. А уж как укротитель пыхтел, когда отдавал кошелек! Любо-дорого было посмотреть! – Майлд подхватил Уинтроу под руку. – Я и поставил на Комфри все пять моих остатних медяшек. Ясно, у Комфри-то в мошне нынче побольше. Лихо ему в кости везло… – И Майлд вновь уставился на Уинтроу. – Так у тебя точно ни гроша нет, чтобы поставить? Мы-то всей командой на Комфри поставили.

– Какие деньги? – улыбнулся Уинтроу. – У меня даже рубашки и той нет.

– Верно. Верно. Это ты точно сказал… Э! Смотри!

Комфри помахал рукой болеющим за него друзьям и вышел на огороженную площадку. Стоило ему перешагнуть черту, как медведь поднялся на дыбы. И пошел навстречу матросу. Скованные лапы заставляли его двигаться маленькими шажками. Комфри сунулся было в одну сторону… но это было обманное движение: он тут же метнулся в другую, стараясь проскочить мимо медведя и оказаться у него за спиной.

Ничего не вышло! Медведь крутанулся с таким проворством, как будто оттачивал этот маневр сотнями повторений. И прихлопнул Комфри к земле! Его могучие передние лапы оказались гораздо длинней, чем можно было предположить. Комфри, сметенный силой удара, въехал лицом в уличную пыль.

– Вставай, вставай! – хором взвыли матросы, и Уинтроу обнаружил, что кричит вместе со всеми.

Медведь опустился на все четыре лапы и снова начал беспокойно приплясывать. Комфри приподнял голову. Из носу текла кровь, но, видимо, дружный крик приятелей его подбодрил. Комфри живо вскочил и кинулся мимо медведя.

Но зверь поднялся, обширный, точно крепостная стена, и вытянутая лапа стремительно заехала Комфри по голове. На сей раз моряка швырнуло уже навзничь, и Уинтроу показалась, будто его голова подскочила как мячик. Уинтроу вздрогнул и со стоном отвел глаза.

– Готов, – сказал он Майлду. – Надо бы отнести его на корабль…

– Да какое готов! Сейчас он встанет! Он может! Давай, Комфри, давай! Это всего-навсего паршивый, старый, глупый медведь! Вставай, Комфри, вставай!

Матросы с «Проказницы» подхватили клич Майлда, и Уинтроу впервые расслышал в общем хоре хриплый бас Торка. Видно, капитан отпустил его повеселиться на воле. Уинтроу сразу подумал о том, что Торк, надо полагать, непременно скажет нечто остроумное насчет его утраченной рубахи. «И зачем я вообще пошел на берег с корабля? Не день, а сплошная цепочка несчастий…»

– Пойду-ка я к шлюпке, – снова обратился он к Майлду, но тот лишь крепче вцепился в руку Уинтроу.

– Гляди, гляди, встает! Я ж говорил тебе, что он встанет! Ништяк, Комфри, давай! У тебя получится!

Уинтроу про себя сильно сомневался, чтобы Комфри вообще слышал эти выкрики. Он выглядел вполне оглушенным и двигался так, словно его направлял только инстинкт, требовавший подняться на ноги и бежать прочь от медведя. Но стоило ему пошевелиться, зверь опять набросился на него – и стиснул лапами, прижимая к себе. Со стороны это выглядело уморительно. Комфри, однако, закричал от боли: похоже, у него все ребра трещали.

– Сдаешься? – крикнул ему укротитель.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о живых кораблях

Волшебный корабль
Волшебный корабль

Берега теплых морей, далеко к югу от терзаемых войной Шести Герцогств, полны чудес и загадок. Поэтому здешние жители издавна промышляют торговлей. И поэтому в этих водах так много пиратов. Здесь добывают сокровища. Самые удивительные и волшебные привозят из ядовитых Дождевых чащоб. А самое драгоценное из волшебных сокровищ – диводрево, из которого делают живые корабли. Живой корабль не просто умеет разговаривать – он легче скользит по волнам, он уйдет от любой погони, он подскажет рулевому, что делать… Неудивительно, что семьи торговцев несколько поколений выплачивают жителям чащоб долг за корабль когда звонким золотом, когда своими отпрысками. Неудивительно, что Альтия Вестрит готова на все, лишь бы вернуть себе «Проказницу», корабль, к которому привязалась с детства. Неудивительно, что удачливый морской разбойник Кеннит верит, что, только захватив живой корабль, он может стать королем пиратов…Роман переведен Марией Семёновой, мастером художественного слова, автором «Волкодава» и «Валькирии».

Робин Хобб

Фэнтези

Похожие книги