Читаем Волшебный коридор полностью

— Раз ты сумел дать счастье Милли, мы квиты, — ответил Дор. Слова повелителя зомби понравились ему. Он оживил когда-то повелителя зомби, потому что знал — любовь Милли к этому странному человеку безмерна. Но во время того путешествия он и сам многое приобрел, то есть многому научился. Научился быть мужчиной. С тех пор прошло несколько лет, многое из мужского опыта он позабыл — недаром горгона обошлась с ним как с сопливым мальчишкой, — но ничего даром не проходит. Прошлый опыт когда-нибудь всплывет и поможет ему.

— Ошибаешься, я никогда не смогу расплатиться, — мрачно возразил повелитель.

Дор не захотел спорить. Он был счастлив, что помог повелителю и Милли обрести друг друга. Тут он припомнил кухарку Дорин и ее просьбу — пригласить Милли с семейством в гости к призракам замка Ругна. Ну а повелителя зомби, естественно, к зомби...

Дор стал придумывать подходящую пригласительную фразу.

А повелитель зомби тем временем извлек элегантный костюм, будто на Дора шитый, и помог ему переодеться.

— А теперь освежим в памяти церемонию, — сказал повелитель и вытащил какую-то книгу. — Наше с Милли бракосочетание уже позади, у нас есть опыт, и мы смогли дать кучу полезных советов. Я дам знак, и ты прочтешь слова обряда.

Дор раскрыл книгу.

«ОБРАЗЦОВЫЙ ТЕКСТ ОБРЯДА, ПОСРЕДСТВОМ КОЕГО СОЧЕТАЮТСЯ БРАКОМ ПОЖИЛЫЕ ВОЛШЕБНИКИ и ОБОЛЬСТИТЕЛЬНЫЕ ЮНЫЕ ДЕВЫ», — прочел он на первой странице. Уж не сама ли горгона сочинила заглавие? В обряде не было ничего мудреного. Слова ведущего, то есть Дора, были написаны черными буквами, слова жениха — синими, невесты — розовыми.

«СОГЛАСЕН ЛИ ТЫ, ДОБРЫЙ ВОЛШЕБНИК ХАМФРИ, ВЗЯТЬ В ЖЕНЫ ЭТО ПРЕЛЕСТНОЕ СУЩЕСТВО, И ЛЮБИТЬ ЕГО, И ЗАБОТИТЬСЯ О НЕМ ДО КОНЦА ДНЕЙ СВОИХ?» «Что ж, смысл тут есть, — мысленно согласился Дор. — Вряд ли Хамфри переживет горгону. Но вообще-то от таких слов всегда веет каким-то холодом».

— Я думаю, это очень простой обряд, — сказал Дор. — Если у нас есть минута... мне тут надо тебе...

— И минута, и две, и три, но не четыре и тем более не пять, — сдержанно улыбнулся повелитель зомби.

Дор тоже улыбнулся, но во весь рот. Когда они впервые встретились, повелитель зомби был куда худее и гораздо бледнее. С тех пор он поправился и повеселел. Семейная жизнь явно пошла ему на пользу.

— Я обещал привидениям и зомби замка Ругна, что твоя семья вскоре приедет погостить. Знаю, тебе, повелитель, не нравится жить среди обычных людей, но если ты все же отыщешь такую возможность...

Волшебник сдвинул брови:

— Я перед тобой в неоплатном долгу. И если ты настаиваешь...

— Нет, здесь только твоя воля, — поспешно заверил Дор. — И для них, там... они ведь сразу почувствуют, что тебя вынудили приехать.

— Подумаю. Поговорю с женой.

Тут и Милли появилась. Как всегда прелестная, несмотря на чудовищный возраст — восемьсот тридцать пять лет. Милли все еще владела талантом очаровывать, хотя до пышных форм горгоны ей далеко. Дору стало неловко. Он вспомнил, как страдал по ней в былые годы.

— Разумеется, мы поедем, — прощебетала Милли. — И с удовольствием. Разве не так, Джонатан?

Повелитель зомби хмуро кивнул. Решение было принято.

— Пора, — сообщила Милли. — Жених и невеста готовы.

— Невеста, возможно, и готова, — сухо заметил повелитель, — а вот жениха, подозреваю, придется тащить на веревке. — Он повернулся к Дору и приказал: — Спускайся в главный зал. Там уже собираются гости. Когда ты войдешь, они займут свои места.

Дор взял книгу и стал спускаться по винтовой лестнице. Восемьсот лет назад здесь все было по-другому, но в этом нет ничего странного. Изменился сам замок, изменилось и то, что внутри.

Дор вошел в зал... и застыл от изумления. Он увидел не просто большой зал, а огромный — на вид больше, чем весь замок, — величественный собор. Массивные колонны и украшенные орнаментом арки поддерживали стеклянный купол потолка. Вдали виднелось возвышение, сделанное, как ему показалось, из чистого серебра. Громадные окна были из цветного стекла — наверняка стеклянная гора с изнанки была цветной. В воздухе висел, сияя, огненный шар, словно на бракосочетание столь выдающихся особ пригласили само солнце. Дора всегда интересовало, чем занимается солнце, когда его закрывают тучи. Теперь он знал — в эти минуты солнце гостит на таких вот пышных свадьбах. А что будет, если гроза кончится, а солнце не успеет...

Ну а гости собрались еще чудесней! Просто сказка сказок! Их было множество, любого вида и звания. Люди, полулюди, чудовища. Чудовищ было очень много. Мелькали грифоны, драконы, сфинксы, русалки, водяные. Тут бандикута, там эльфы. Кучка гоблинов. Стайка гарпий. Хоровод фей. А вон та-а-м кто? Ужас, это же сами полушки! В воздухе вьется облачко фруктовых мух. И прикольные кактусы пришли, не побрезговали. Вход охранял сам огр Хруп, отец Загремела. Рядом с таким гигантом высоченная дверь казалась крохотной калиткой.

— Общество смешанное. Я бы даже сказал, слишком смешанное, — пробормотал Дор.

— Многим из гостей добрый волшебник Хамфри в свое время дал ответ. У многих с ним были важные сделки, — пояснило окно.

Перейти на страницу:

Похожие книги