Читаем Волшебный медальон полностью

Сначала это показалось Джулии комичным, ведь их такси в таком сильном ливне действительно превратилось в корабль. Эта мысль развеселила Джулию, а потом вселила уверенность в том, что все будет хорошо. Она почему-то доверяла этому водителю и верила, что он довезет их до Брайтона в целости и сохранности.


Бартоло был напряжен — видимо, волновался за брата, — и мысли его витали где-то далеко.


Через полтора часа сквозь потоки воды, стекающие по стеклу, Джулия увидела на обочине дорожный знак с надписью «Брайтон».


Бартоло вздохнул с облегчением и наклонился ближе к водителю, чтобы указывать дорогу.


— В городе две больницы, — объяснил Бартоло. — Мы зайдем внутрь и спросим, есть ли у них пациент по имени Теодор Соливьери. Подождите нас, пожалуйста, у входа. Если моего брата там нет, мы вернемся, и вы отвезете нас в другую больницу.


— Хорошо, — сказал водитель. — Говорите, куда ехать.


Через пятнадцать минут такси доехало до больницы.


— Черт бы побрал этот дождь! — выругался водитель. — Простите, мисс. В ясную погоду мы добрались бы в два раза быстрее.


— Джулия, подожди меня здесь, — сказал Бартоло. — Я пойду узнаю насчет брата. Если он в другой больнице, я вернусь, и мы поедем туда. Если он здесь, я позвоню тебе на сотовый, ты отпустишь водителя и тоже зайдешь внутрь.


Джулия кивнула.


— Дай мне, пожалуйста, твой номер телефона, — попросил Бартоло.


Джулия продиктовала свой номер, и Бартоло внес его в записную книжку в своем телефоне.


— Я расплачусь с вами заранее, — обратился Бартоло к водителю такси. — Если понадобится поехать еще в одну больницу, я доплачу.


— Хорошо, — ответил водитель и назвал Бартоло сумму.


Бартоло передал водителю деньги.


— Я быстро, — сказал он Джулии и вышел из машины.


Сквозь потоки воды Джулия смотрела в спину удаляющемуся Бартоло.


— А что случилось-то? — как бы невзначай полюбопытствовал водитель.


Джулия вздохнула и вкратце описала ситуацию. Тактичностью водитель явно не отличался, но зато короткий, ни к чему не обязывающий разговор помог ей отвлечься от тревожных мыслей.


Вскоре дверь больницы открылась, и показался Бартоло.


— Значит, его брата здесь нет, — заключил водитель.


Бартоло сел в машину.


— Его здесь нет. Поезжайте теперь вперед, а потом направо по главной улице.


— Что ж, — крякнул водитель, — поехали.


Еще через десять минут, следуя указаниям Бартоло, таксист подвез их к другой больнице.


— Если брата нет и в этой больнице, тогда поедем к нему на квартиру, — сказал Бартоло.


— Хорошо, — ответила Джулия.


— Без проблем. — Водитель сделал рукой великодушный жест.


Если бы Джулия не волновалась за Бартоло и его брата, это рассмешило бы ее. Но сейчас она не обратила на водителя никакого внимания.


Бартоло снова спросил насчет суммы и передал водителю деньги.


Когда Бартоло выбрался из машины, Джулия схватила его за руку.


— Бартоло...


Он оглянулся. Джулия посмотрела ему в глаза.


— Все будет хорошо, — сказала она. — Я знаю.


Бартоло благодарно сжал ее руку, наклонился и поцеловал Джулию в губы. Распрямляясь, он долго не отпускал ее взглядом, потом повернулся и стал подниматься по ступенькам к входу в больницу.


Джулия откинулась на спинку сиденья и стала ждать. Она заметила в зеркало заднего вида, что любопытный водитель отвел взгляд только сейчас.


— Вы что, подсматривали? — раздраженно спросила Джулия.


— За кого вы меня принимаете? — фыркнул водитель. — Я оценивал видимость через заднее стекло.


«Вот врун», — подумала Джулия.


У Джулии зазвонил мобильный телефон. Это был Бартоло.


Она поднесла трубку к уху и услышала взволнованный голос Бартоло:


— Он здесь, Джулия! Теодор здесь! Ему сейчас делают операцию!


— Замечательно, что мы его нашли, — ответила Джулия. — Я сейчас приду. Где ты?


— Стою возле регистратуры.


— Хорошо. Жди меня.


Джулия положила трубку и обратилась к водителю:


— Мы нашли Теодора. Спасибо вам. Вы можете быть свободны.


— Я очень рад, — ответил водитель. — Надеюсь, что с братом вашего парня все будет в порядке.


Джулия улыбнулась и почувствовала, как кровь прилила к ее щекам. Ей было приятно чувствовать себя девушкой Бартоло.


— Удачной вам дороги, — пожелала она водителю и вылезла из машины.


— И вам удачи, — ответил он и добавил: — Ну и... совет вам да любовь.


Джулия снова покраснела и смущенно пробормотала:


— Спасибо.


Регистратура чем-то напоминала ресепшен отеля. Только узкий стол регистратуры, похожий на изогнутую барную стойку, в отличие от стойки ресепшен, был завален бумагами разного размера и оттенка. Несколько медсестер в белых костюмах суетились, перекладывая и вороша эти бумаги, отвечая на телефонные звонки и вопросы посетителей.


Вдоль стен в креслах сидели больные и их родственники, медперсонал возил больных на креслах-каталках по коридору, туда-сюда быстрым шагом проходили врачи, прижимая к груди планшеты с историями болезни.


Среди этого упорядоченного хаоса Джулия никак не могла найти Бартоло.


— Джулия, — раздалось над самым ее ухом, и в следующую секунду Джулия почувствовала, как кто-то схватил ее за локоть.


Это был Бартоло.


— Я разговаривал с врачом, — сообщил он. — Теодору сделали операцию. Все прошло успешно.


Перейти на страницу:

Похожие книги