Сначала это показалось Джулии комичным, ведь их такси в таком сильном ливне действительно превратилось в корабль. Эта мысль развеселила Джулию, а потом вселила уверенность в том, что все будет хорошо. Она почему-то доверяла этому водителю и верила, что он довезет их до Брайтона в целости и сохранности.
Бартоло был напряжен — видимо, волновался за брата, — и мысли его витали где-то далеко.
Через полтора часа сквозь потоки воды, стекающие по стеклу, Джулия увидела на обочине дорожный знак с надписью «Брайтон».
Бартоло вздохнул с облегчением и наклонился ближе к водителю, чтобы указывать дорогу.
— В городе две больницы, — объяснил Бартоло. — Мы зайдем внутрь и спросим, есть ли у них пациент по имени Теодор Соливьери. Подождите нас, пожалуйста, у входа. Если моего брата там нет, мы вернемся, и вы отвезете нас в другую больницу.
— Хорошо, — сказал водитель. — Говорите, куда ехать.
Через пятнадцать минут такси доехало до больницы.
— Черт бы побрал этот дождь! — выругался водитель. — Простите, мисс. В ясную погоду мы добрались бы в два раза быстрее.
— Джулия, подожди меня здесь, — сказал Бартоло. — Я пойду узнаю насчет брата. Если он в другой больнице, я вернусь, и мы поедем туда. Если он здесь, я позвоню тебе на сотовый, ты отпустишь водителя и тоже зайдешь внутрь.
Джулия кивнула.
— Дай мне, пожалуйста, твой номер телефона, — попросил Бартоло.
Джулия продиктовала свой номер, и Бартоло внес его в записную книжку в своем телефоне.
— Я расплачусь с вами заранее, — обратился Бартоло к водителю такси. — Если понадобится поехать еще в одну больницу, я доплачу.
— Хорошо, — ответил водитель и назвал Бартоло сумму.
Бартоло передал водителю деньги.
— Я быстро, — сказал он Джулии и вышел из машины.
Сквозь потоки воды Джулия смотрела в спину удаляющемуся Бартоло.
— А что случилось-то? — как бы невзначай полюбопытствовал водитель.
Джулия вздохнула и вкратце описала ситуацию. Тактичностью водитель явно не отличался, но зато короткий, ни к чему не обязывающий разговор помог ей отвлечься от тревожных мыслей.
Вскоре дверь больницы открылась, и показался Бартоло.
— Значит, его брата здесь нет, — заключил водитель.
Бартоло сел в машину.
— Его здесь нет. Поезжайте теперь вперед, а потом направо по главной улице.
— Что ж, — крякнул водитель, — поехали.
Еще через десять минут, следуя указаниям Бартоло, таксист подвез их к другой больнице.
— Если брата нет и в этой больнице, тогда поедем к нему на квартиру, — сказал Бартоло.
— Хорошо, — ответила Джулия.
— Без проблем. — Водитель сделал рукой великодушный жест.
Если бы Джулия не волновалась за Бартоло и его брата, это рассмешило бы ее. Но сейчас она не обратила на водителя никакого внимания.
Бартоло снова спросил насчет суммы и передал водителю деньги.
Когда Бартоло выбрался из машины, Джулия схватила его за руку.
— Бартоло...
Он оглянулся. Джулия посмотрела ему в глаза.
— Все будет хорошо, — сказала она. — Я знаю.
Бартоло благодарно сжал ее руку, наклонился и поцеловал Джулию в губы. Распрямляясь, он долго не отпускал ее взглядом, потом повернулся и стал подниматься по ступенькам к входу в больницу.
Джулия откинулась на спинку сиденья и стала ждать. Она заметила в зеркало заднего вида, что любопытный водитель отвел взгляд только сейчас.
— Вы что, подсматривали? — раздраженно спросила Джулия.
— За кого вы меня принимаете? — фыркнул водитель. — Я оценивал видимость через заднее стекло.
«Вот врун», — подумала Джулия.
У Джулии зазвонил мобильный телефон. Это был Бартоло.
Она поднесла трубку к уху и услышала взволнованный голос Бартоло:
— Он здесь, Джулия! Теодор здесь! Ему сейчас делают операцию!
— Замечательно, что мы его нашли, — ответила Джулия. — Я сейчас приду. Где ты?
— Стою возле регистратуры.
— Хорошо. Жди меня.
Джулия положила трубку и обратилась к водителю:
— Мы нашли Теодора. Спасибо вам. Вы можете быть свободны.
— Я очень рад, — ответил водитель. — Надеюсь, что с братом вашего парня все будет в порядке.
Джулия улыбнулась и почувствовала, как кровь прилила к ее щекам. Ей было приятно чувствовать себя девушкой Бартоло.
— Удачной вам дороги, — пожелала она водителю и вылезла из машины.
— И вам удачи, — ответил он и добавил: — Ну и... совет вам да любовь.
Джулия снова покраснела и смущенно пробормотала:
— Спасибо.
Регистратура чем-то напоминала ресепшен отеля. Только узкий стол регистратуры, похожий на изогнутую барную стойку, в отличие от стойки ресепшен, был завален бумагами разного размера и оттенка. Несколько медсестер в белых костюмах суетились, перекладывая и вороша эти бумаги, отвечая на телефонные звонки и вопросы посетителей.
Вдоль стен в креслах сидели больные и их родственники, медперсонал возил больных на креслах-каталках по коридору, туда-сюда быстрым шагом проходили врачи, прижимая к груди планшеты с историями болезни.
Среди этого упорядоченного хаоса Джулия никак не могла найти Бартоло.
— Джулия, — раздалось над самым ее ухом, и в следующую секунду Джулия почувствовала, как кто-то схватил ее за локоть.
Это был Бартоло.
— Я разговаривал с врачом, — сообщил он. — Теодору сделали операцию. Все прошло успешно.