Читаем Волшебный пирог полностью

– Мои чувства к тебе не изменились – но ведь жениться было и необязательно, правда?

Они повернули за угол и вышли на край луга. Как всегда, собралась вся деревня.

– Теперь это, наверно, необходимо, – тихо сказала Долл. – То есть, если ты, в соответствии со старыми добрыми традициями Хейзи Хассокса, хочешь, чтобы твой ребенок родился в законном браке.

Приехав домой от Тарнии, Митци припарковала машину возле дома тридцать три, убедилась, что Ричард и Джуди не перепугались от всего этого творившегося в небе Армагеддона, и направилась на луг. Ее чрезвычайно повеселило то, что Тарния и Задавала Марк собрались проявлять щедрость к простонародью, чтобы снискать признание высочайших особ; для клуба беби-бумеров это исключительно хорошая новость – хотя она все равно считала, что стоит подольше держать в секрете, какой спектакль («Волосы»!) выбран в качестве рождественской постановки. Но ведь все остальные их планы, и в особенности рождественский ланч для забытых и одиноких, Снеппсы наверняка воспримут как ступени к получению титула.

Чучело на костре уже искорежилось и покосилось, а огонь ревел и плясал, переливаясь рыжим, красным и золотым цветом, отражался на лицах стоявших вокруг. В холодном воздухе так и витало предвкушение.

Поприветствовав все собравшиеся компании, Митци пробралась в первые ряды и заметила с одной стороны костра Лулу с Шеем и несколькими ее хипповатыми приятелями, а с другой – Долл и Брета, а с ними Тамми и Вив из стоматологического кабинета. Обе пары, подумала она, кажутся невероятно счастливыми. Она понадеялась, что так оно и есть на самом деле. А чего еще желать матери?

Ей стало вдруг до боли обидно, пусть это и глупо, что в компании из стоматологии, стоявшей вокруг Долл, не было Джоэла. Конечно, он сказал, что придет сюда, исключительно из вежливости, правда? Он такой приятный человек; он не мог уйти с ее вечеринки, сказав «спасибо-спасибо, но я не приду». Он дал ей возможность самой сделать соответствующие выводы.

На какую-то долю секунды Митци почувствовала, что она здесь совершенно одна. Посреди этой огромной толпы, рядом с людьми, с большинством из которых она всю жизнь знакома, она вдруг почувствовала себя одинокой. Пусть она никогда не была воинствующей феминисткой, но ей всегда казалось, что она отлично справится одна. Она никогда не относилась к числу тех женщин, которым непременно нужно, чтобы в их жизни был мужчина, чего бы это им ни стоило. Она отлично обошлась без Ланса, не став искать ему замену. Но теперь, немного побыв рядом с Джоэлом, ощутив этот проклятый трепет, она опять мечтала стать чьей-то половинкой. Да, призналась она самой себе, очень хочется увидеть его снова.

В трепещущем свете костра показался викарий, который пронесся вперед, прокричал обычные слова приветствий, издал сквозь зубы звук, напоминающий рев фанфар, и, осторожно подпалив фитиль, попытался зажечь первый фейерверк.

Фитиль запылал. Все дружно затаили дыхание.

Ничего не произошло. Огонек погас.

Все разочарованно заворчали.

Тогда викарий, нарушая все правила безопасности, на цыпочках прошел вперед, глянул на незажегшийся фейерверк и поднес к нему спичку.

К радости толпы из Хейзи Хассокса свистнула, вспыхнула и с визгом полетела первая из римских свечей, купленных в магазинчике Молли Коддл.

Викарий, спаливший себе бровь и клок светлых волос, ликующе всем улыбнулся.

– Что я пропустил? – рядом с Митци, пробравшись сквозь толпу, встал Джоэл. – Невинных девиц еще не успели принести в жертву?

Митци, чуть не отморозившую к тому моменту пальцы на ногах и на руках, внезапно залило волной блаженного тепла.

– Нет. А вот из викария чуть было не получилось фрикасе. Это ежегодная церемония. Мы бы все страшно огорчились, если бы все случилось как-нибудь по-другому.

Огонь костра сверкал на сережке с камушком в ухе Джоэла. Митци это показалось удивительно привлекательным. Это было так… неожиданно. И напоминало ей о глэме – андрогинной моде ее юности. На нем было длинное черное пальто, под которым виднелась темная спортивная фуфайка и джинсы, и выглядел он таким обворожительным, что у Митци внутри что-то сжалось.

– Как я рад, что мне удалось тебя здесь разглядеть, – сказал Джоэл. – Я все ходил и ходил по этому лугу. А потом я увидел твои волосы. На твои волосы невозможно не обратить внимания.

Крашенная хной старая карга? Это он имел в виду? Вот проклятье.

– Я люблю рыжих, – весело сказал Джоэл. – Один раз я на такой даже женился.

– Однажды я вышла замуж за блондина, похожего на Дэвида Боуи.

Джоэл улыбнулся ей.

– Ну, с таким выбором не поспорить. Вокруг них мчалась, свистела и взрывалась пиротехника. Викарий, которому все же посчастливилось не взорваться на собственных зажигательных устройствах, деловито командовал стоявшими с дальней стороны костра скаутами, мальчиками и девочками, и раздавал им длинные вертелы с раздвоенными концами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая комедия

Похожие книги