Читаем Волшебный портал полностью

– О, да ничего особенного, – быстро ответил Жоркин. – Мы всего лишь в библиотеку, а вовсе не на праздник. Там так много странных книг. Говорят, авторы писали их не во сне.

– Не может быть! – изумлённо ответил Лукас. – Как странно. – Он всеми силами изображал из себя эльфа, однако от его внимания не ускользнуло упоминание о празднике.

– Да уж. Я однажды спросил об этом, но библиотекарша не захотела мне ответить, – сказал Жоркин. – Но мне точно известно, что она сумрачный близнец и поэтому должна это знать.

– Кт… – Лукас прикусил губу. – Действительно? – Он не имел ни малейшего понятия, кто такой сумрачный близнец, но Жоркин и Жанетта не должны были знать, что он не осведомлён об обитателях Шепчущего леса. Он узнал кое-что от своих друзей и из книги, которую нашёл в кабинете Архибальда фон Туна, но всё остальное было для него покрыто завесой тайны.

Наконец перед ними в окружении двух холмов и густых зарослей папоротника предстала библиотека Шепчущего леса.

Но никакого моста не было видно. Что же всё это значит?

<p>Мост между библиотеками</p>

Библиотеку Шепчущего леса Лукас узнал сразу. К высокой башне примыкали башенки поменьше, галереи, балкончики и читальные залы. Повсюду висели флажки, на которых были вышиты книжные обложки. Стены были сложены из разноцветных камней.

У Рани засветились глаза.

– Однажды… – Он вздохнул. Наверное, менок представил себе, как на одном из флажков будет красоваться обложка его книги.

Сгорая от любопытства, Лукас вместе с другими вошёл через двустворчатую дверь в вестибюль.

Они оказались в большом и светлом помещении. В маленьких нишах на стенах висели водяные лампы, излучавшие тёплый свет. Под потолком парил светящийся золотистый шар. Пол был устлан пушистым ковром.

На стеллажах было полно книг, которые возбуждённо шелестели страницами. Их очистили от эмоций предыдущих читателей, и теперь они ждали новых. Искусно украшенные переплёты, казалось, так и приглашают их почитать. У Лукаса зачесались руки: хотелось взять хотя бы одну книгу и погрузиться в какую-нибудь историю из Шепчущего леса. Но этого, разумеется, ни в коем случае нельзя было делать.

Ему оставалось лишь жадно окидывать книжные полки взглядом.

Рани запрыгнул на столик, а оттуда – Лукасу на плечо.

– Когда моя книга будет готова, ты сможешь в любое время читать её в нашем домике на дереве.

– Это очень мило с твоей стороны, – поспешил заверить его Лукас.

– Правда? – Рани довольно спрыгнул на пол. Жанетта и Жоркин свернули направо, к открытой двери в арочном проёме.

– Странно, – шепнула Фелицита. – Я знаю эту дверь. Она ведёт в небольшую комнату без окон.

Но эльфийка ошибалась. За дверью их ждал мост. Он был таким широким, что Элла и Лукас без проблем могли бы пройти по нему рядом друг с другом. Перила высотой по пояс не давали упасть с моста, хотя никакой опасности не было. Под мостом не было бездны, а лишь мягкий ковёр и столики с фруктами.

Но впереди…

– Что это? – прошептал Лукас.

Элла прищурила глаза.

– Похоже на водопад.

Посередине мост действительно упирался в вертикальный водный поток, полупрозрачный, как водяные лампы. За ним двигались какие-то силуэты, напоминавшие разноцветные пятна.

Жанетта и Жоркин уверенно полетели вперёд.

Однако Фелицита задержалась.

– Это перескок-вода. – Эльфийка казалась ещё более возбуждённой, чем обычно. – Один шаг – и мы перенесёмся на много километров.

– Как через портал? – спросил Лукас.

Фелицита покачала головой.

– Часы-порталы были созданы чёрным магом в Тёмные годы. – Она неспокойно огляделась, словно опасаясь, что кто-то может подслушать. – До этого использовали только Моргающий путь. Перескок-воду очень сложно достать.

– Почему? – поинтересовалась Элла.

– Сначала нужно убедить реку поделиться своей водой. А реки, скажу я вам, не слишком щедрые.

Лукас невольно вспомнил, как чуть не свалился в бурный поток во время своего первого приключения в Шепчущем лесу. Уже тогда Фелицита намекала, что реки в Шепчущем лесу живут собственной жизнью.

– Есть ещё что-то, что мы должны знать? – Лукас указал на перескок-воду.

– Надо будет сразу же высушиться, чтобы не подхватить насморк. – Фелицита снова полетела вперёд. – Больше ничего сказать не могу. Я ещё никогда не пользовалась перескок-водой. – И с тихим плеском она пронеслась сквозь волшебную водяную завесу.

– Ну, замечательно, – прокомментировал Рани. – Снова моя шерсть намокнет. – Он ненадолго задумался. – А что вообще за этой водой?

– Надо было спросить у эльфов, – сказала Элла. – Хотя у меня есть догадка. Но нам же в любом случае нужно в Винтерштайн, верно?

Лукас кивнул.

– Возможно, мы выйдем к городским фонтанам. Это в самом центре.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей