Читаем Волшебный шкаф (СИ) полностью

— Я ведь перед Дикаркой, — ответил он. — Наверное, тебя с ней спутал. Она бывает иногда такой… А ты что, не знала, что я очнулся? Тебе никто не сказал?

— Никто, — ответила она. Ее уже бесило имя «Дикарка». Лавли все еще злилась, но сама того не заметив, присела рядом с Джеком. — Признайся честно: ты же знал, что так закончится.

Джек сурово на нее взглянул.

— Откуда я мог знать? — сказал он. — Я же не провидец.

— Ты во сне это видел, — сказала Лавли.

— По словам Рича, это ты видела во сне мою смерть, — сказал он.

— Нет, до этого, — сказала Лавли. — Когда мы все пришли к тебе. Ты задыхался во сне и все повторял: «кровь, кровь…».

— Ах, ты об этом, — произнес Джек задумчиво и взглянул вниз. — Да. Ты права. Я всегда предчувствую опасность. Такой навык развивается, когда живешь сотни лет…

— Сотни лет… Так. Почему ты тогда пошел туда? — вскрикнула Лавли, вскочив на ноги. Искорка испуганно покосилась на нее.

— А разве я мог иначе, — ответил Джек, не шелохнувшись. Он замолчал. Она тоже молчала. Потом Джек продолжил. — Я ведь вначале даже побеждал его, все те первые три месяца. Он вел войну со своей каменной армией против этих смешных ребят. Я решил им помочь, потому что я лучше его знаю. Пришел к ним, они сначала подумали, что я один из тех... Ну, это логично. Такой же высокий, лицо человеческое, волос… белый вместо колючек. А потом мы начали… — он взглянул на нее. — Ну, в общем, мы бы победили. Я ведь даже выяснил, где находился Стоун. Нужно было отнять у него звезду, тогда бы все закончилось.

— Ты и про звезду знал? — со злобой прошипела Лавли.

— Да, — будто не заметив ее злость, ответил Джек. — Операция была. Но я сам виноват. Точнее не я, случай. Головой ударился, то есть что-то в голову прилетело, то ли камень, то ли еще что. В общем, так получилось. Просто совпадение.

— Которого можно было избежать, — сказала Лавли. — И никого с собой не взял. Знал же, что что-то плохое случится, и все равно отправился один. Подожди… Три месяца? Как это? Прошел же тогда только один день…

— Время относительно, — ответил он.

— Если для тебя прошло три месяца, а для нас день, то это, значит, что ты еще был в порядке, когда мне снился сон?

— А какое это имеет значение? — сказал Джек.

Они опять замолчали. Лавли опять села рядом с Джеком.

— Не боишься, что сюда придет Дикарка? — сказала Лавли, наконец. — Она обещалась тебе голову открутить.

— Не-а, — ответил Джек. Он встал на ноги, хоть и с небольшим трудом, и взглянул на остров, как глядела на него Лавли пять минут назад. — Это волшебное место, мое особое.

— То Особое место? — спросила Лавли.

— То Особое место, — подтвердил Джек. — Всегда прихожу сюда, когда хочется побыть одному. Редко, правда, такое бывает. Обычно дела… Но здесь прекрасно. Ты видишь весь мир, а он тебя — нет. Смешно, правда? — Джек улыбнулся. Лавли встала. Они посмотрели друг другу в глаза. Он вновь взглянул на остров. — И никто его не мог найти. Не знаю почему. И природа здесь такая, что тебя не видно. И волшебство особенное — никто не обнаружит. Даже Дикарка, что весь остров перерыла, не смогла меня здесь найти. Это приятно на самом деле.

— А я как смогла найти? — Лавли сделала несколько шагов от него в непонимании.

— А ты хитрюшка. Еще разыгрывает удивление, — рассмеялся Джек. — Так звезда же вела тебя. Думаешь, звезды могут подсказать неверный путь?!

Опять молчание... Но какое-то другое молчание, когда хочется молчать, когда это не раздражает, а дает какое-то неповторимое чувство счастья и спокойствия. Но оно длилось недолго. Лавли заметила во взгляде Джека беспокойство.

— Что случилось? — спросила она.

— Что здесь было, когда я был без сознания? — спросил он.

— Что было? — переспросила она. — Вроде погода плохая была. Точно. Женька и Аделька говорили, что бушевал шторм. Но, а что?

— А какой был шторм? Какого цвета?

— Цвета? — переспросила она. — Это же не логично.

— Облака какого цвета?

— Вроде, они говорили, что фиолетовые, — ответила она. — А что? Что?

— Смотри туда, — сказал Джек и развернул ее в сторону, указав пальцем в нужное место. Там она увидела море, острые скалы возле берега, а в них торчал корабль.

— Он из другого мира, — произнес Джек. — Это шторм его принес. Нужно там все проверить. Пошли к Владимиру.

Он схватил ее за руку и опять побежал, только на этот раз вниз. А у Лавли в голове крутился лишь один вопрос: «Как можно так быстро бегать с переломанными ребрами?».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези