Читаем Волшебный цветок полностью

Спустя тридцать минут все бумаги были подписаны и лежали в папке адвоката Ли. Выпив по этому случаю по рюмочке лучшего бренди из запасов полковника Форсайта, они устроились в креслах и закурили сигары. Однако полковник никогда не забывал о делах.

— Удалось что-нибудь выяснить насчет этого Старка, который утверждает, что приехал купить землю для какого-то банкира из Канзас-Сити?

— Пока нет. Я послал телеграмму в Денвер, своему приятелю. Он знает обо всех стадах, которые перегоняют от самого Техаса до Монтаны.

— А этот слишком бойкий на язык юнец, что был со Старком, явно нуждается в воспитательной порке. Послужил бы этот остряк у меня недельку-другую! Я встречал таких в армии и знаю, как выбить из них дурь. Чем длиннее язык, тем быстрее они ломаются.

— Однако перед Грегом Медором он не спасовал. Если верить старику из платной конюшни, он выхватил оружие быстрее Грега, и тот позорно бежал, поджав хвост. Бруза поднял крик в салуне, что, мол, Медор уехал из города, не сказав ему об этом.

— Куда он подался?

— В лагерь, надо полагать. Форсайт пожал плечами.

— А Старк со щенком где околачиваются?

— В основном в салуне. Лайстер сообщил, что они несколько раз заходили в кафе Гейтсов.

— Никак становятся с хозяевами закадычными друзьями?

— Пока еще трудно сказать.

— Ничего, если они слишком сдружатся. Дел быстро положит этому конец. — Форсайт замолчал, попыхивая сигарой. — Версия Старка шита белыми нитками, похоже, он здорово заинтересовался «Аконитом».

— Чтобы согнать Леннинга с его земли, придется повозиться.

— Ничего, две дюжины моих ребят как-нибудь справятся.

— Не забывайте, что на Леннинга работают гуртовщики-индейцы, а старый дурак Райерсон все еще тянет резину, не желая продавать землю. Они могут объединиться.

— Как только не станет Леннинга, Райерсон сдастся.

— Вы думаете, мисс Андерсон уехала на ранчо?

— Во всяком случае, на поезд она не садилась Полагаю, она отправилась туда с грузовым обозом, и в этом ей явно кто-то помог. Если не Клетус Фуллер, то кто?

— Вероятно, все-таки Клетус, — медленно проговорил Марк. Он чувствовал себя не в своей тарелке: убийство старика Фуллера потрясло его до глубины души. Связываясь с Форсайтом, он еще не подозревал, насколько безжалостен этот человек.

— Это мог быть и Берни Гейтс. Я постоянно слежу за ним и его сестрицей. Думаю, если в кафе вдруг случится пожар, они уедут из города еще до возвращения Дела.

— От этого пожара может сгореть весь город! — встревожился Марк.

— Пока эта женщина болтается в городе, Дел будет больше думать о том, что у нее под юбкой, чем о работе, за которую я ему плачу.

— А что, если мисс Андерсон вернется в город и заявит, что не ставила своей подписи под доверенностью?

— Не вернется. Вероятнее всего, ее найдут в лесу со снятым скальпом. А патруль обнаружит клок ее волос, привязанный к концу индейского копья.

Полковник рассуждал об этом так спокойно, с таким невозмутимым видом, словно говорил о чем-то само собой разумеющемся. У Марка Ли мурашки по спине пробежали. Внезапно почувствовав острейшую потребность бежать от этого человека как можно быстрее и как можно дальше, он встал и поставил рюмку на стол.

— Мне нужно вернуться в контору и закончить с письмами, которые надо отправить с сегодняшним поездом. — Это был всего лишь предлог, только что пришедший ему в голову. Форсайт нередко держал его у себя чуть ли не до первых петухов, потягивая бренди и разглагольствуя о собственной значительности.

Полковник проводил адвоката до двери и покровительственно похлопал по плечу.

— Ты неплохо поработал, Марк. Когда стану губернатором этого штата, назначу тебя генеральным прокурором. Приятно работать с человеком, которому можно доверять.

— Благодарю вас, полковник.

Мужчины пожали друг другу руки. Форсайт дождался, пока Марк Ли вышел за ворота и зашагал по улице, потом закрыл дверь и направился к лестнице.

Рут де Бери стояла в спальне перед зеркалом и рассматривала свое лицо. Огромный синяк на щеке уже начал сходить. Как она до этого докатилась? Всего два года назад Рут считала, что ей повезло: еще бы — получить место в доме такого солидного мужчины, да к тому же неженатого. Она лелеяла надежду, что полковник может полюбить ее и сделать своей женой, и тогда конец изнурительной борьбе за существование, которую Рут приходилось вести с тех пор, как убили ее мужа.

Но мечтам ее теперь уже не сбыться. Поначалу Рут отказывалась лечь в постель с полковником Форсайтом, но через несколько месяцев сдалась, хотя уже тогда догадывалась, что за «ухоженным фасадом» полковника скрывается подлая и злобная натура. И вот несколько недель назад злоба прорвалась наружу, и с тех пор побои и пощечины стали почти ежедневным явлением. Рут поняла причину: Форсайту в его годы уже нелегко показать себя тем жеребцом, каким он бывал когда-то, и он, конечно, винит в этом ее.

— Рут! — рявкнул полковник. — Я поднимаюсь в спальню. Пока я готовлюсь, спустись и запри двери. Потом раздевайся — и марш в постель!

Перейти на страницу:

Все книги серии Граница Вайоминга:

Похожие книги

Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / История / Боевики / Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив