Читаем Волшебство без прикрас (СИ) полностью

«Вот же жадная стерва!» – пронеслось у меня в голове.

– Но это для нас слишком дорого, – как можно жалобнее, сказал я.

– Не нравится, проваливайте!

– Вот двадцать, больше у нас нет, – стоял я на своем.

– Тридцать!

– Если мы уйдем, у вас и этого не будет.

Волчица недовольно поиграла желваками, потом еще раз окинула взглядом, стоявшую рядом со мной Хэлкерт и сказала:

– Тогда, пусть даст свою куртку.

– Что? – стиснув зубы, прорычала моя спутница. – У тебя, похоже, зубы лишние?

Работница таможни тут же потянулась к ящику стола.

– Так, девочки, а ну спокойно! – я отвел Хэл в сторону и сердито прошептал:

– Ты чего творишь?

– Это же твой подарок!

– Нам нужно пройти регистрацию…

– Нет! – тряхнула она головой.

В принципе я понимал ее, всю свою жизнь Хэл провела в суровых условиях войны. Никаких излишеств, только самое необходимое. А, теперь, она вырвалась на свободу и узнала вкус лучшей жизни. Не мудрено, что Хэлкерт не хотела отдавать ни малейшей ее части. Вдруг ничего лучше больше не будет?

– Хэл, детка, послушай, я тебя понимаю как никто другой, – она хотела было что-то возразить, но я жестом остановил ее и продолжил: – Мы вырвались из твоего ужасного мира и больше туда не вернемся. У тебя будет жизнь, о которой ты и не мечтала. У тебя будет все, что пожелаешь. Неужели эта куртка важнее нашего будущего?

– А ты?

– Что я?

– Ты будешь со мной?

– Давай выясним наши отношения после задания?

* * *

До города, в котором жил должник Трутня, можно было добраться на дирижабле. Закончив регистрацию, мы купили билеты и направились на посадочную платформу, которая находилась на вершине высокой башни. С нее открывался потрясающий вид на «Большой вокзал». Он был размером с небольшой город, который раскинулся на берегу моря. Все было как на ладони, пароходы в бухте; артерии железных дорог и поезда; кольцо из башен, к которым швартовались дирижабли.

– Вы хотите сказать, что нам придется лететь на этом? – выходя из лифта, проворчал Олктис. Он остановился и с недоверием стал рассматривать находящийся у края платформы дирижабль, в который вереницей тянулись пассажиры.

– Не чадит как «вонючка», уже хорошо, – улыбнулась Хэл.

Мы прошли контроль и заняли свои места в III-ем классе.

Когда дирижабль начал движение, я облегченно выдохнул: «Обошлось без приключений…»

Вдруг с места вскочил здоровенный широкоплечий волколак в сером кожаном плаще. Он выхватил из-под полы допотопный пистолет с кремниевым замком и выкрикнул: – Всем оставаться на своих местах! Именем революции, мы забираем это воздушное судно!

Глава 116

«Твою мать! Этого мне еще не хватало!» – пронеслось у меня в голове.

Их было трое, все в плащах и с допотопными пистолетами. У одного за спиной висела коробка с антенной, видимо аналог рации.

– Регвик, давай радио, – велел здоровяк.

Тут же к нему подскочил волколак помельче, с большим рюкзаком за спиной и протянул ему наушники с микрофоном, от которых тянулся длинный шнур к рюкзаку.

– Всем внимание, говорит Криз…

Пока захватчик переговаривался со своими подельниками по рации, я со своим взводом думал, как быть нам.

– Менч, Бор, отвлеките-ка их, чтобы мы смогли добраться до сумок с оружием. Ни каких стволов, только клинки, а то, один неверный выстрел и эта посудина разлетится к чертям.

– Это кого ты назвал идиотом?! – нарочито громко воскликнул Борлис.

– Ты даже этого не понимаешь с первого раза? – ухмыльнулся Менчич.

С этими словами они вскочили с кресел и принялись отвешивать друг другу тумаки.

– Вы двое, а ну прекратили! – рявкнул на них Криз. Но парни не унимались. – Вам, что жить надоело? – волколак подошел к ним, наставив пистолет на Менчича.

В тот же миг здоровяк Борлис набросился на него. Удар, Криз охнул и растянулся на полу. Менч подхватил его пистолет. Прогремел выстрел, волколак с радио неестественно дернулся и замертво упал.

– Всем, стоять! – третий захватчик вытянул с одного из кресел юную волчицу, прикрылся ей, словно щитом и, приставив к ее голове пистолет, добавил: – Если кто дернется, девчонке каюк!

– Не стрелять! – приказал я, выходя вперед.

– Молодец, – довольно оскалился волколак.

В тот же миг, я выхватил нож и метнул в революционера. Клинок со свистом рассек воздух, врезавшись ему в глаз. Заложница издала испуганный звук. Державший ее волколак крякнул, после чего рухнул на пол.

Глава 117

Мы вышли на аэростанции. Это была одиноко стоявшая башня с унылым поселением из десятка домишек у подножия. Судя по карте, городок, в котором жил должник Трутня, находился почти в сотне километрах на северо-запад. Пешком драпать пришлось бы не один день, хорошо, что внизу дежурили несколько тарантасов на паровой тяге. Махины, похожие на паровоз с парой вагончиков, только ездили они не по рельсам.

– Куда вам? – поинтересовался длинный и тощий как жердь волколак с огромным носом, редкими гнилыми зубами и торчащей клоками шерстью.

– Нам нужно добраться до Рвака, – ответил я.

– Место стоит сто гралеров. Отправляемся через час.

– Может, это убедит вас отправиться сейчас? – с этими словами я отсыпал ему пригоршню квальтийских золотых.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже