Читаем Волшебство гор полностью

Наконец скрипачи объявили о закрытии танцев. Именно тогда Бет поняла, что Логан проделал весь этот путь только ради одного танца с ней. И со времени своего приезда и до отъезда он не проронил ни единого слова.

Направляясь домой, Логан проклинал себя за то, что съездил на танцы. Но он не мог противостоять соблазну вновь держать Лиззи в своих объятьях. Он закрыл глаза, мучимый воспоминаниями о том, как она покорно и радостно прильнула к его телу. Даже сейчас он мог ощущать легкий запах корицы, присущий только ей. Он был дураком. Посещение танцев было наверное худшим шагом с его стороны. Теперь он скучал по ней еще больше, чем когда-либо.

Сердце Бет стучало в груди как паровой молот, когда Саймон Лэтэм заворачивал свою тележку во двор Виндфилдов. Они приехали на день рождения Джозефа. Прошла неделя с тех пор как были танцы, неделя, как она видела Логана. Бет сошла с тележки и последовала было в дом за Кейт и Мэри, как вдруг с крыльца сошел Логан.

– Мисс Истгейт, могу я с вами поговорить?

– Конечно, Логан, – ответила Бет, озадаченная его столь официальным обращением.

– У меня есть для вас четыре новых ученика – если вы не будете возражать против цвета их кожи, – сказал Логан несколько саркастически.

– Если это человеческие дети, а не четыре мула, то у меня нет возражений, будь они хоть зеленого цвета, – возразила она, недовольная его тоном.

Он криво улыбнулся ей.

– Ну что же, договорились, но догадываюсь, что заслужил ваш упрек. Ладно, я позабочусь, чтобы завтра утром они были в школе. – Он было отошел, но затем повернулся к ней. – Они индейцы, из племени оседж. Я подумал, что вам лучше знать заранее, на случай, если передумаете.

– Не передумаю, – заверила его Бет. – В действительности я думаю, что для других учеников они могут оказаться интересными.

В глазах Логана появился холодок.

– Они не животные и не могут быть предметом любопытства. Это мои друзья и я хочу, чтобы их не смущали.

Она возмущенно посмотрела на него.

– Логан Виндфилд, как только вы могли подумать, что я потерплю насмешки над ними? Я лишь имела в виду, что детям нашей школы будет интересно познакомиться с носителями иной культуры.

– Да, они представляют другую культуру, но они, возможно, самые цивилизованные люди, каких я когда-либо знал. Их родители сами будут платить за обучение, так что у Палмеров не должно быть возражений.

Их взгляды встретились.

– Я и не знал, пока бабушка Джо не упомянула, что вам платят в зависимости от количества учеников, а не твердый оклад, иначе бы я уладил этот вопрос еще до того, как вы приступили к работе.

Он помолчал чуток, а затем засунул большие пальцы в карманы и уставился куда-то в направлении амбара.

– Племя с радостью платило бы и за дополнительные занятия, но это было бы затруднительно для вас. Ведь вы живете в городе, да и много времени у вас уходит на пикники и прочее, поэтому я не стал бы просить вас переехать опять сюда к нам.

– Это хорошо, – оправдываясь, сказала Бет, – потому что мне очень нравится жить на квартире у Лэтэмов. И не забывайте, – добавила она, – что я подрабатываю еще в магазине.

– Ну что ж, я и не намеревался предлагать вам что-либо иное. Как я сказал, дети будут у вас в школе завтра. – Он побрел к амбару.

Бет с печалью и недоумением смотрела ему вслед. Господи, когда же они будут разговаривать по-человечески, без шпилек и колкостей. Затем ей вспомнился тот вечер на танцах, когда он совсем не разговаривал. Это был единственный случай на ее памяти, когда они не спорили и не огорчались.

На следующее утро вместе с Виндфилдами в школу приехали и трое темноглазых детишек. Волосы их были черны, как воронье крыло. Салли Мэ представляла их.

– Это Сара. Ей шесть лет.

Маленькая девочка мотнула головой и широко улыбнулась, показав при этом провал между передними зубами.

– Это Джен. Ему восемь лет. – Мальчик серьезно кивнул.

– Я очень рада познакомиться с вами со всеми, – сказала Бет. – У вас есть фамилия? – спросила она, зная, что у индейцев могут быть свои обычаи.

Симпатичная девочка с мягкими глазами, как у лани, и длинными косами робко улыбнулась в ответ.

– Имя нашего отца – охотник на горных оленей, миссионеры поэтому дали нам фамилию Килдиэр.

Бет заметила, что на девочках были ситцевые платья и высокие ботинки, а Джон надел темно-синие хлопчатобумажные штаны и голубую рубашку. Бет не знала, что она ожидала, перья и краску на лицах, как представляют себе многие горожане, но за исключением бронзового цвета их кожи и темных глаз, они ничем не отличались от остальных учеников.

– Я думала, что вас будет четверо, как сказал Логан.

– Мой брат приедет с Натом, – сказала Энн. – А он не дал миссионерам поменять свое имя. Ему шестнадцать лет.

Бет улыбнулась.

– Мне все равно, как он хочет называться.

Она подняла голову и увидела, как Нат и высокий красивый юноша въезжают на лошадях во двор. Стреножив животных, мальчики подошли к ней. Бет приветливо улыбнулась и протянула свою руку.

– Здравствуй, я Элизабет Истгейт. Можешь называть меня мисс Элизабет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алая роза

Похожие книги