Читаем Волшебство любви полностью

— Нет. — Франческа приказала себе держать себя в рамках приличий. Она просто не могла слышать, как ее племянница называет мамой эту женщину. — Я приехала, чтобы забрать тебя домой.

Она ожидала, что Джорджиана удивится, возможно, даже занервничает. Все-таки переезд есть переезд. Она подготовила себя к детским тревогам и страхам. Прошло немало времени с тех пор, как Джорджиана видела ее в последний раз, и еще больше времени прошло с тех пор, как Джорджиана была у нее дома. Конечно, ребенок мог напугаться. К чему она никак не была готова, так это к тому, что Джорджиана удивленно нахмурится и спросит:

— Зачем?

— Видишь ли, дорогая, твои родители хотели, чтобы я тебя забрала. До того как твоя мама умерла, мы говорили с ней о тебе. Она очень тебя любила. Она хотела отвезти тебя в Италию, где она выросла, чтобы ты увидела оперный театр, самый лучший в Европе, где когда-то пела твоя бабушка. Когда твоя мама умерла, сердце мое едва не разбилось, но я помнила обо всем том, о чем она мечтала для тебя. И я знала, что она захотела бы, чтобы я отвезла тебя на родину твоей мамы и показала бы тебе все то, что она собиралась тебе показать, но так и не смогла. И твой папа согласился; он всегда говорил, что мне следует взять тебя к себе, когда ты чуть подрастешь. Он говорил, что видит, что в душе ты настоящая итальянка, хотя ты была еще совсем маленькая. — Застенчивая улыбка Джорджианы внушала ей оптимизм. — Ты помнишь мой дом? И миссис Дженкинс, которая готовила для тебя бисквитное печенье? Мы приготовили для тебя комнату — у тебя будет своя комната рядом с моей. Миссис Дженкинс ужасно боится, что я куплю тебе попугая, но она тоже не может дождаться, когда снова когда тебя увидит.

— Попугая? — Джорджиана наморщила нос. — Попугаи такие шумные.

Франческа засмеялась.

— Миссис Дженкинс именно так и сказала! — Франческа склонила голову набок, чтобы лучше видеть лицо племянницы. — Мы замечательно уживемся и без попугая.

— О, но… — Джорджиана снова нахмурилась. — Я не хочу покидать маму и братьев.

— Но, дорогая, она тебе на самом деле не мама, — осторожно сказала Франческа.

Джорджиана надула губы.

— Я не хочу уезжать, тетя Франни.

— Тебе будет намного лучше у меня. Ты будешь намного счастливее, — затараторила Франческа, сбитая с толку этим неожиданным отказом. — Тебе не придется мести ступени или работать в саду. У тебя будут красивые платья, уроки музыки и рисования, ты будешь учиться всему, чему хочешь научиться. Мы вместе будем учить итальянский, чтобы уметь на нем говорить, когда поедем в Италию.

— Нет, — сказала ее племянница с бунтарским блеском в глазах.

— Послушай, Джорджиана! — Франческа решила проявить твердость. Мятеж надо давить на корню. — Когда мы виделись в последний раз, ты умоляла меня забрать тебя к себе.

— Нет! — заявила девочка. — Неправда! Я не хочу оставлять маму, Билли и Джека!

— Твой отец хотел, чтобы я тебя растила, дорогая. Ты должна принять его волю.

Франческа не ожидала такого рода трудностей. Джорджиана не реагировала на ее вполне разумные доводы и заманчивые планы так, как ей бы следовало реагировать, но, в конце концов, ребенок есть ребенок, и она всегда была своевольной. Возможно, ошибкой было вообще интересоваться ее мнением. Не девочке решать, где ей жить, это точно.

— Я уже поговорила об этом с миссис Хейвуд. Она знает, что твой папа хотел, чтобы ты жила у меня.

Лицо у Джорджианы сделалось красным. Она вскочила на ноги.

— Неправда! — крикнула она. — Мама никогда бы не сказала, что я должна уезжать с тобой! Она меня любит!

— Конечно, любит. И я тебя люблю. — Голос Франчески и ее тон выдали ее раздражение, как бы она ни старалась его не показывать. — Будь разумной, Джорджиана.

— Если бы ты меня любила, ты позволила бы мне остаться!

И тогда пол качнулся под ее ногами.

— Ты будешь продолжать видеться со всеми, к кому привыкла, — сказала она, пытаясь успокоить девочку. — Не каждый день, но мы будем приезжать в гости.

Глаза Джорджианы наполнились слезами — слезами гнева, а не печали.

— Мама не позволит тебе меня увезти. Я ей нужна. Ты хочешь, чтобы я поехала с тобой, только потому, что у тебя своих детей нет. Дядя Перси так сказал!

Франческа вздрогнула, как от удара.

— Это неправда! — бросила она в ответ.

Будь проклят Персеваль Уоттс и его поганый язык. Все прошло бы куда спокойнее, если бы Персеваль не настроил Джорджиану против нее. Франческа сделала над собой громадное усилие, чтобы умерить гнев и вернуться к тому первому моменту встречи, когда Джорджиана испытала радость от встречи. И она тоже.

— Джорджиана, зачем нам ссориться? Я думала, ты обрадуешься. Мы раньше так хорошо ладили!

Джорджиана не смилостивилась — она все еще была в гневе, но подбородок у нее задрожал.

— Тогда ты не хотела меня забирать.

— Я хотела, дорогая, — сказала она и тут же пожалела о своих словах, потому что от страха у девочки побелели губы.

— Нет! — истошно закричала ее племянница. — Нет! Мама! — Она развернулась и бросилась к двери.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже