Бруль Там Шпок выключил фонарь, собираясь спрятать его в карман, но «агент» оказался проворнее.
— А что это у вас? Можно посмотреть? — протянул он руку.
— Нельзя! — неожиданно лязгнул из своего угла Снуфелинг. — Вещь электрическая, для магов опасная. А сырой воздух и мокрые руки вдвое усиливают поражающий эффект!
— Ну и не надо, — поспешно отшатнулся Швендзибек. — Тем более, я уже приехал.
— А вы знаете, что мы как-нибудь обязательно организуем в вашем городе? — спросил Бруль Там Шпок, глядя вслед удаляющемуся Швендзибеку.
— Что же? — заинтересованно спросил Снуфелинг.
— Городской карнавал! Это будет всеобщий праздник с самыми невероятными костюмами.
— Я вижу, у вас большие планы.
— Грандиозные. Я хочу заманить в Вольтанутен толпы туристов.
— Толпы кого? — не понял великий магистр.
— Туристов. Путешественников с деньгами, которые будут платить за то, чтобы посмотреть на наши чудеса.
— Какое же чудо вы хотите им показать? Швендзибека?
— Вот это.
Бруль Там Шпок вновь вытащил свой фонарик и включил его.
— Ваш электрический проект — это же чудесная приманка для почтенной публики! Нужно только красиво упаковать ее.
— Вот и займитесь этим. Я разрешаю, — устало проговорил Снуфелинг, вновь откидываясь на подушки.
Глава 6. Волшебные вещи бывают вредными… но не долго (история одной кофеварки)
Монбазор
Госпожа Пампука в своем любимом утреннем туалете с удовольствием смаковала кофе. Вокруг нее как заведенные метались слуги. Утренний «разбор полетов», по всей видимости, уже закончился — ничто другое не смогло бы придать им такое ускорение.
На меня, своего сына, любимая мамочка даже не взглянула. Ее далеко не елейная ручка крепко сжимала изящную чашечку тончайшего фарфора, источавшую тот самый аромат, из-за которого я проснулся. Кстати, чашка очень дорогая и не моя. Интересно, маман ее в подарок привезла или так, похвастаться?
Но задать этот вопрос вслух я не рискнул. Почтенной ведьме было не до меня. Посреди стола, прямо перед ней, стояла кофеварка. Начищена до блеска, шнур питания завязан кокетливым бантиком — она как будто лучилась изнутри. Веселые помахивания ручкой и попыхивания паром свидетельствовали о том, что агрегат увлечен разговором.
Глаза маман азартно блестели. Похоже, моя родительница разживалась свежими сплетнями, секретничая с новой подружкой. Подслушать их мне, увы, не удалось — мысленный эфир был заполнен неприятным треском. «Чудесное создание» решило скрыть беседу от окружающих.
Я тихонько примостился с краю, надеясь успеть позавтракать, пока они увлечены друг другом.
Сзади раздался непонятный шум, и огромное блюдо свежайшей выпечки, просвистев мимо меня, приземлилось в центре стола. Я даже вздрогнул от неожиданности: не знал, что фарфор на моей кухне умеет летать. Как оказалось, магия была здесь не причем. Моя кухарка Менузея со свирепым выражением лица начала метать на стол завтрак.
Я ей искренне посочувствовал. Все утро она слышала возбужденное хихиканье за спиной, но не имела ни малейшей возможности уловить хоть словечко. Более изощренную пытку было сложно придумать.