Читаем Воображаемые сообщества полностью

1. Not a drum was heard, not a funeral note,As his corse to the rampant we hurried;Not a soldier discharged his farewell shotO'er the grave where our hero we buried.2. We buried him darkly at dead of night,The sods with our bayonets turning;By the struggling moonbeams' misty light, And the lantern dimly burning.3. No useless coffin enclosed his breast,Not in sheet or in shroud we wound him; But he lay like a warrior taking his rest,With his martial cloak around him...5. We thought, as we hollowed his narrow bed,And smoothed down his lonely pillow,That the foe and the stranger would tread o'er his headAnd we far away on the billow...8. Slowly and sadly we laid him down.From the field of his fame fresh and gory;We carved not a line, and we raised not a stone —But we left him alone with his glory![1. Не бил барабан перед смутным полком,Когда мы вождя хоронили,И труп не с ружейным прощальным огнемМы в недра земли опустили.2. И бедная почесть к ночи отдана; Штыками могилу копали;Нам тускло светила в тумане луна, И факелы дымно сверкали.3. На нем не усопших покров гробовой, Лежит не в дощатой неволе —Обернут в широкий свой плащ боевой,Уснул он, как ратники в поле.5. Быть может, наутро внезапно явясь,Враг дерзкий, надменности полный,Тебя не уважит, товарищ, а насУмчат невозвратные волны.8. Прости же товарищ! Здесь нет ничегоНа память могилы кровавой; И мы оставляем тебя одногоС твоею бессмертною славой.][353]

В этом стихотворении героическая память воспевается с красотой, неотделимой от английского языка — непереводимой, слышимой только теми, кто на нем говорит и читает (хотя и сам Мур, и воспевший его поэт были ирландцами). И нет ничего, что могло бы помешать какому-нибудь потомку французских или испанских «врагов» Мура услышать в полной мере звучание этого стихотворения: английский язык, как и любой другой, всегда открыт для новых говорящих, слушателей и читателей.

Прислушайтесь к Томасу Брауну, схватывающему в паре предложений всю глубину и широту человеческой истории:

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Испании. Том 1. С древнейших времен до конца XVII века
История Испании. Том 1. С древнейших времен до конца XVII века

Предлагаемое издание является первой коллективной историей Испании с древнейших времен до наших дней в российской историографии.Первый том охватывает период до конца XVII в. Сочетание хронологического, проблемного и регионального подходов позволило авторам проследить наиболее важные проблемы испанской истории в их динамике и в то же время продемонстрировать многообразие региональных вариантов развития. Особое место в книге занимает тема взаимодействия и взаимовлияния в истории Испании цивилизаций Запада и Востока. Рассматриваются вопросы о роли Испании в истории Америки.Жанрово книга объединяет черты академического обобщающего труда и учебного пособия, в то же время «История Испании» может представлять интерес для широкого круга читателей.Издание содержит множество цветных и черно-белых иллюстраций, карты, библиографию и указатели.Для историков, филологов, искусствоведов, а также всех, кто интересуется историей и культурой Испании.

Коллектив авторов

Культурология