Салли села и уставилась на тигровые лилии, вяло обвисшие по краям ведра.
— Тебя, конечно. Зачем это Джон прислал тебе цветы? Хочет возобновить отношения?
Луиза рассмеялась:
— Он хотел почувствовать себя хорошим.
— О! — Салли шмыгнула носом и уронила голову на стол. Каштановые кудри рассыпались во все стороны. — Фергюс присылал мне цветы. Постоянно. Это действовало мне на нервы.
Луиза посмотрела на нее, поставила кружки на стол и села.
— Сэл? Почему ты говоришь о Фергюсе в прошедшем времени?
— Разве не ясно?
— Не для меня. Мне нравится Фергюс. Он порядочный, красивый, дружелюбный и умный парень. Я не могу понять, что с ним не так.
— М-м-м. — Салли сунула нос сначала в кружку с кофе, потом в стакан с вином. Обхватила голову руками и посмотрела на Луизу. — Тебе это не нравится?
— Что именно мне не нравится?
Луизе искренне захотелось быть такой же пьяной, как Салли. Тогда она, вероятно, могла бы уследить за траекториями ее мыслей.
— Когда тебе говорят, что нужно делать. Когда люди предлагают человеку что-нибудь для него полезное, он, как правило, поступает наоборот.
— Что? — Луиза со стуком опустила кружку на стол. — Ты в самом деле считаешь, что я оставила ребенка только наперекор общественному мнению?
— Нет, не совсем так, — возразила Салли. — Но в каком-то смысле да. Я не о ребенке, а о других вещах. В том смысле, что ты всегда устанавливала для себя особые правила. Ты как бы видишь хорошо утоптанную дорогу, но должна пойти по другой.
— Это так глупо. — Луизе хотелось расхохотаться Салли в лицо, такое серьезное в эту минуту. — Это не планировалось.
— Но это так. Я спланировала свою жизнь, как тебе известно. — Салли сосредоточилась. — Я думала об этом сегодня вечером. Когда ты говорила о том, как я дергалась во время шоу. Это был последний случай, когда я делала что-то мне несвойственное. Больше такого, пожалуй, не было. Я запретила себе поддаваться импульсу. И не поддаюсь. А ты поддавалась всегда. Тебе нравилось дурачиться, верно?
Луиза подняла брови, но ничего не ответила.
— Может, и есть такие вещи, которые мне нравилось бы делать и которые ты себе позволяла, а я нет. — Салли покивала Луизе, и, судя по невероятно доверительному выражению ее лица, она была совершенно пьяна. — Такие вещи, на которые у тебя хватало смелости, а у меня нет.
— Брось, у меня никогда бы не хватило храбрости продираться сквозь дебри закона с той лихостью, какой обладаешь ты. Поэтому ты и сделала блестящую карьеру. Меня на такое не хватило бы. Ты чертовски сильный работник. Ты каждый день приходишь в офис, выглядишь фантастически великолепно и делаешь свою работу отлично. Это требует смелости.
— Не требует, — возразила Салли, приподнявшись.
— Требует.
— Нет, я не согласна. Смелость нужна, когда делаешь что-то необычное. То, чего от тебя никто не ожидает.
— Нет-нет, смелость необходима для упорного достижения цели. Меня на это никогда не хватало. Такой смелости у меня не было.
— Я не согласна с тем, что у нас с тобой просто разные виды смелости. У тебя это есть, а у меня нет. Я знаю, что хорошо делаю свое дело, знаю, что я профессионал, и знаю, что Фергюс хочет на мне жениться. Для всего этого смелость не нужна.
Луиза отставила кружку в сторону, встала и прошлась по кухне. Надо помолчать и обдумать сказанное. Потом она подошла к Салли и прислонилась к раковине.
— Это звучит так, словно ты мне завидуешь, Салли, — сказала она. — Но ведь такого быть не может.
Салли пошевелилась на стуле. Намотала на палец прядь своих волос и поглядела на беспорядочную кипу Луизиных бумаг.
— Да, наверное, я тебе завидую.
— Почему? — воскликнула Луиза. Потом она засмеялась. — Господи помилуй, глупая ты баба, ведь это я завидую тебе. Неужели до тебя не доходит? Ты красивая, ты профессионал, ты обеспечена… — Стоило ли продолжать? Салли по-прежнему обуревают сомнения, это написано у нее на лице. — И тебе только что сделал предложение красивый, преуспевающий, обеспеченный мужчина. Не об этом ли мы все мечтаем? Хватай его, поняла?
— Но ты… — Салли раскачивалась над столом из стороны в сторону, взгляд ее был устремлен в пространство. — Тебе и пальцем не приходилось шевельнуть, чтобы привлечь к себе мужчин. Ты умеешь смеяться. У тебя заразительный смех. И плевать тебе на все правила.
— Какие правила?
— Всякие. Сама знаешь. Которых я строго придерживаюсь. Я всегда делала все по правилам. Я должна быть в высшей степени довольна собой. Но посмотри на нас. А у тебя нет работы, нет денег, нет мужчины… но ты счастлива!
Луиза все больше убеждалась, что Салли не просто пьяна, а пьяна смертельно, до бесчувствия. Удивительно, что она еще может держаться на стуле.
— На самом деле это не так. Ты только подумай. Я беременна, мужчина, ответственный за это, знать меня не желает. Я потеряла работу и вынуждена балансировать на острие ножа, пока не найду для себя подходящее занятие и не сделаю хоть какую-то карьеру. Я стараюсь найти выход, но это не значит, будто все происходит так, как я бы того хотела. Забот у меня полон рот. Не завидуй мне, Салли. Нечему завидовать.